一剪梅的詩(shī)詞的鑒賞
一剪梅的詩(shī)詞的鑒賞1
一剪梅·雨打梨花深閉門(mén)

明代:唐寅
雨打梨花深閉門(mén),孤負青春,虛負青春。賞心樂(lè )事共誰(shuí)論?花下銷(xiāo)魂,月下銷(xiāo)魂。(孤負 一作:忘了;虛負 一作:誤了)
愁聚眉峰盡日顰,千點(diǎn)啼痕,萬(wàn)點(diǎn)啼痕。曉看天色暮看云,行也思君,坐也思君。
譯文及注釋
譯文深閉房門(mén)隔窗只聽(tīng)雨打梨花的聲音,就這樣辜負了青春年華,虛度了青春年華?v然有歡暢愉悅的心情又能跟誰(shuí)共享?花下也黯然神傷,月下也黯然神傷。
相思生愁整日都皺著(zhù)眉,臉上留下千點(diǎn)淚痕,萬(wàn)點(diǎn)淚痕。從早晨到晚上一直在看著(zhù)天色云霞,走路時(shí)想念你啊,坐著(zhù)時(shí)也是想念你!
注釋一剪梅:詞牌名,又名“臘梅香”“玉簟秋”等。雙調六十字,前后段各六句、三平韻。
賞心樂(lè )事:歡暢的心情,快樂(lè )的事情。論:說(shuō)。
銷(xiāo)魂:黯然神傷。
顰(pín),皺眉。
啼痕:淚痕。
創(chuàng )作背景
唐寅因科場(chǎng)案受牽連入獄被貶后,其生命軌跡已經(jīng)遠離傳統士大夫階層。生平多出入聲色場(chǎng)合,因此在他有很多以女性為題材的作品,此詞即為其中之一。
賞析
《一剪梅·雨打梨花深閉門(mén)》是明代詞人、一代文豪唐寅,即唐伯虎以女子口吻所作的一首閨怨詞。這首詞的佳處不只在于詞句之清圓流轉,其于自然明暢的吟誦中所表現的空間阻隔灼痛著(zhù)癡戀女子的幽婉心態(tài)更是動(dòng)人。唐寅輕捷地抒述了一種被時(shí)空折磨的痛苦,上下片交叉互補、回環(huán)往復,將一個(gè)淚痕難拭的癡心女形象靈動(dòng)地顯現于筆端。
上片首句,即以重重門(mén)關(guān)橫亙在畫(huà)面上,它阻斷了內外的聯(lián)系,隔絕了春天,從而表明思婦對紅塵的自覺(jué)放棄,對所思之人的忠貞摯愛(ài)。以下五句,似乎是思婦的內心獨白,但更像“畫(huà)外音”,是對“深閉門(mén)”情節的議論!吧铋]門(mén)”是思婦的特定行為:她藏于深閨,將一切都關(guān)在門(mén)外,正見(jiàn)其相思凄楚之難堪。這空間的阻隔,既無(wú)情地拉開(kāi)著(zhù)戀者的距離,而空間的阻隔又必然在一次次“雨打梨花”、春來(lái)春去中加重其往昔曾經(jīng)有過(guò)的“賞心樂(lè )事”的失落感;至若青春年華也就無(wú)可挽回地在花前月下神傷徘徊之間被殘酷地空耗去。時(shí)間在空間中流逝,空間的凝滯、間距的未能縮卻花開(kāi)花落,人生便在等待中漸漸消逝。
下片正面描寫(xiě)為情感而自我封閉狀態(tài)中思婦的'形象,通過(guò)皺眉灑淚、看天看云、行行坐坐幾個(gè)連續動(dòng)作,表達其坐臥不安的無(wú)邊相思。
活過(guò)之物終將凋零,只可在“行也思君,坐也思君”中,“愁聚眉峰盡日顰”。上片的“花下銷(xiāo)魂,月下銷(xiāo)魂”,是無(wú)處不令人回思往時(shí)的溫馨;下片的“行也思君,坐也思君”則寫(xiě)盡朝暮之間無(wú)時(shí)不在翹首企盼所戀者的歸來(lái),重續歡情。作者輕捷地抒述了一種被時(shí)空折磨的痛苦,上下片交叉互補、回環(huán)往復,將一個(gè)淚痕難拭的癡心女形象靈動(dòng)地顯現于筆端,誠無(wú)愧其“才子”之譽(yù)稱(chēng)。
歷代詩(shī)人、詞人筆下“閨怨”之作多不勝數,愈是習見(jiàn)的題材愈難出新意,從而所貴也尤在能別具心裁。
詞典釋義
雨打梨花深閉門(mén),孤負青春,虛負青春。賞心樂(lè )事共誰(shuí)論?花下銷(xiāo)魂,月下銷(xiāo)魂。愁聚眉峰盡日顰,千點(diǎn)啼痕,萬(wàn)點(diǎn)啼痕。曉看天色暮看云,行也思君,坐也思君。
一剪梅的詩(shī)詞的鑒賞2
李清照
紅藕香殘玉簟秋。輕解羅裳,獨上蘭舟。云中誰(shuí)寄錦書(shū)來(lái)?雁字回時(shí),月滿(mǎn)西樓。
花自飄零水自流,一種相思,兩處閑愁。此情無(wú)計可消除,才下眉頭,卻上心頭。
【注釋】
紅藕:紅色的荷花。玉簟(diàn):光滑似玉的精美竹席。
裳(cháng):古人穿的下衣,也泛指衣服。
蘭舟:此處為船的雅稱(chēng)。
錦書(shū):前秦蘇惠曾織錦作《璇璣圖》,寄其夫竇滔,計八百四十字,縱橫反復,皆可誦讀,文詞凄婉。后人因稱(chēng)妻寄夫為錦字,或稱(chēng)錦書(shū);亦泛為書(shū)信的美稱(chēng)。
雁字:群雁飛時(shí)常排成“一”字或“人”字,詩(shī)文中因以雁字稱(chēng)群飛的大雁。
月滿(mǎn)西樓:意思是鴻雁飛回之時(shí),西樓灑滿(mǎn)了月光。
一種相思,兩處閑愁:意思是彼此都在思念對方,可又不能互相傾訴,只好各在一方獨自愁?lèi)炛?zhù)。
才下眉頭,卻上心頭:意思是,眉上愁云剛消,心里又愁了起來(lái)。
【譯文】
荷已殘,香已消,冷滑如玉的竹席,透出深深的涼秋。輕輕的脫下羅綢外裳,一個(gè)人獨自躺上眠床。仰頭凝望遠天,那白云舒卷處,誰(shuí)會(huì )將錦書(shū)寄來(lái)?正是雁群排成“人”字,一行行南歸時(shí)候。月光皎潔浸人,灑滿(mǎn)這西邊獨倚的亭樓。
花,自顧地飄零,水,自顧地漂流。一種離別的相思,牽動(dòng)起兩處的閑愁。啊,無(wú)法排除的是——這相思,這離愁,剛從微蹙的眉間消失,又隱隱纏繞上了心頭。
【賞析】
這是一首傾訴相思、別愁之苦的詞。這首詞在黃昇《 花庵詞選 》中題作“別愁”,是李清照寫(xiě)給新婚未久即離家外出的丈夫趙明誠的,她訴說(shuō)了自己獨居生活的孤獨寂寞,急切思念丈夫早日歸來(lái)的心情。伊世珍《 瑯嬛記 》說(shuō):“ 易安結褵(婚)未久,明誠即負笈遠游。易安殊不忍別,覓錦帕書(shū)《 一剪梅 》詞以送之! 作者在詞中以女性特有的敏感捕捉稍縱即逝的真切感受,將抽象而不易捉摸的思想感情,以素淡的語(yǔ)言表現出具體可感、為人理解、耐人尋味的東西。
詞的上闋首句 “ 紅藕香殘玉簟秋 ” 寫(xiě)荷花凋謝、竹席浸涼的秋天,空靈蘊藉! 紅藕 ”,即粉紅荷花! 玉簟 ”,是精美的竹席。這一句涵義極其豐富,它不僅點(diǎn)明了蕭疏秋意的時(shí)節,而且渲染了環(huán)境氣氛,對作者的孤獨閑愁起了襯托作用。表面上寫(xiě)出荷花殘,竹席涼這些尋常事情,實(shí)質(zhì)上暗含青春易逝,紅顏易老,“ 人去席冷 ”之意境。梁紹壬《兩般秋雨庵隨筆》贊美此句“ 有吞梅嚼雪,不失人間煙火氣象 ”! 輕解羅裳,獨上蘭舟 ”是寫(xiě)其白天泛舟水上之事:詞人解開(kāi)綾羅裙,換著(zhù)便裝,獨自劃著(zhù)小船去游玩! 輕解 ”與“ 獨上 ”,栩栩如生地表現出她的神態(tài)、舉動(dòng)! 輕 ”,寫(xiě)手腳動(dòng)作的.輕捷靈敏,表現出生怕驚動(dòng)別人,小心而又有幾分害羞的少婦心情。正因為是“ 輕 ”,所以誰(shuí)也不知道,連侍女也沒(méi)讓跟上。 “獨 ”字就是回應上句的 “ 輕 ”字,點(diǎn)明了下闋 “ 愁 ” 字的癥結! 獨上蘭舟 ”,正是她想借泛舟以消愁,并非閑情逸致的游玩。昔日也許雙雙泛舟,而今獨自擊楫,恩愛(ài)情深、朝夕相伴的的丈夫久盼不歸,怎不教她愁情滿(mǎn)懷! 云中誰(shuí)寄錦書(shū)來(lái)? ” 惦念丈夫,望眼欲穿,真是一封 “ 家書(shū)抵萬(wàn)金 ”! 雁字回時(shí),月滿(mǎn)西樓 ”是她思夫的迫切心情,突然自現的外在表現。作者借助于鴻雁傳書(shū)的傳說(shuō),畫(huà)面清晰,形象鮮明,它渲染了一個(gè)月光照滿(mǎn)樓頭的美好夜景,然而在喜悅的背后,蘊藏著(zhù)相思的淚水! 月滿(mǎn)西樓 ”寫(xiě)月夜思婦憑欄望眺。月已西斜,足見(jiàn)她站立樓頭已久,這就表明了她思夫之情更深,愁更極。盼望音訊的她仰頭嘆望,竟產(chǎn)生了雁足回書(shū)的遐想。難怪她不顧夜露浸涼,呆呆佇立凝視,直到月滿(mǎn)西樓而不知覺(jué)。
下闋 “ 花自飄零水自流 ” ,言眼前的落花流水可不管你的心情如何,自是飄零東流。其實(shí),這一句含有兩個(gè)意思:“ 花自飄零 ”,是說(shuō)她的青春象花那樣空自凋殘;“ 水自流 ”,是說(shuō)她丈夫遠行了,象悠悠江水空自流。只要我們仔細玩味,就不難發(fā)覺(jué),李清照既為自己的紅顏易老而感慨,更為丈夫不能和自己共享青春而讓它白白地消逝而傷懷。這種復雜而微妙的感情,正是從兩個(gè) “ 自 ” 字中表現出來(lái)的。這就是她之所以感嘆 “ 花自飄零水自流 ” 的關(guān)鍵所在,也是她倆真摯愛(ài)情的具體表現。當然,它所喻的人世的一切諸如離別,均給人以無(wú)可奈何之感! 一種相思,兩處閑愁! 由己及人,互相思念,這是有情人的心靈感應,相互愛(ài)慕,溫存備致,她想到丈夫一定也同樣因離別而苦惱著(zhù)。這種獨特的構思體現了李清照與趙明誠夫婦二人心心相印、情篤愛(ài)深,相思卻又不能相見(jiàn)的無(wú)奈思緒流諸筆端! 此情無(wú)計可消除,才下眉頭,卻上心頭! 這種相思之情籠罩心頭,無(wú)法排遣,蹙著(zhù)的愁眉方才舒展,而思緒又涌上心頭,其內心的綿綿愁苦揮之不去,遣之不走! 才下 ”、“ 卻上 ” 兩個(gè)詞用得很好,把真摯的感情由外露轉向內向,迅疾的情緒變化打破了故作平靜的心態(tài),把相思之苦表現得極其真實(shí)形象,表達了綿綿無(wú)盡的相思與愁情,獨守空房的孤獨與寂寞充滿(mǎn)字里行間,感人至深。這和李煜《烏夜啼》“ 剪不斷,理還亂,是離愁,別是一般滋味在心頭 ” ,有異曲同工之妙境,成為千古絕唱。
《一剪梅》筆調清新,風(fēng)格細膩,給景物以情感,景語(yǔ)即情語(yǔ),景物體現了她的心情,顯示著(zhù)她的形象特征。詞人移情入景,借景抒情,情景交融,耐人尋味。
【作者簡(jiǎn)介】
李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)號易安居士,山東省濟南章丘人。宋代(南北宋之交)女詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱(chēng)。所作詞,前期多寫(xiě)其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語(yǔ)言清麗。論詞強調協(xié)律,崇尚典雅,提出詞“別是一家”之說(shuō),反對以作詩(shī)文之法作詞。能詩(shī),留存不多,部分篇章感時(shí)詠史,情辭慷慨,與其詞風(fēng)不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今有《李清照集校注》。
一剪梅的詩(shī)詞的鑒賞3
古詩(shī)原文
無(wú)限傷心夕照中,故國凄涼,剩粉余紅。金溝御水自西東,昨歲陳宮,今歲隋宮。
往事思量一晌空,飛絮無(wú)情,依舊煙籠。長(cháng)條短葉翠濛濛,才過(guò)西風(fēng),又過(guò)東風(fēng)。
譯文翻譯
殘陽(yáng)如血,令人傷情,斜射著(zhù)無(wú)垠的山川。故國覆亡,到處是一派凄涼。如今只剩南明朝廷殘破狹小的宮殿,御苑中的溪流,自西向東流去,日夜不息。就像陳后主荒淫誤國,昨日的陳朝宮殿,今年又變作隋朝的宮庭。
不堪回首,往事就像這輕浮的柳絮,剎那成空。柳絮不知人心,依舊似煙知霧地漫天飆飛。柔軟的柳枝,青翠的柳葉,像細雨蒙蒙,西風(fēng)剛剛吹過(guò),東風(fēng)又來(lái)侵襲,幾番風(fēng)雨。
注釋解釋
一剪梅:詞牌名。此詞牌以周邦彥所作起句有“一剪梅花萬(wàn)樣嬌”句,故取為調名。又名“玉簟秋”、“臘梅香”。重頭六十字,平韻。
金溝:御溝,御河,上有金鰲玉蝀橋,故簡(jiǎn)言之,水即溝中水。
陳宮:陳朝宮殿。
隋宮:隋朝宮殿。隋煬帝曾筑長(cháng)堤植萬(wàn)柳。
一晌(shǎng):一轉眼。晌:不多久,讀若“賞”。
創(chuàng )作背景
夏完淳以一腔忠貞,把短短十七年的有限生命,完全投入抗清復國的大潮之中,所寫(xiě)的詩(shī)、文、賦、詞,無(wú)不悲歌激烈,血淚淚交融。辭風(fēng)師承陳子龍。此首《一剪梅》,也同樣是借詠柳來(lái)抒發(fā)一腔亡國之痛。
詩(shī)文賞析
起句“無(wú)限傷心夕照中”,表現了情景難分:默默無(wú)言的柳絲,低垂在斜陽(yáng)的夕照中,仿佛在為凄涼的祖國,感到無(wú)限的傷痛。你看那往日的百花園中,只剩下了點(diǎn)殘花敗葉,只有那御溝里的.流水,還在默默地流淌,紛亂無(wú)比的世事啊,是如此地變化多端,去年還是陳后主的內苑,今年又成了隋煬帝的深宮!敖饻嫌晕鳀|”一句,可以在李商隱的《曲江》一詩(shī)中找到淵源:“金輿不返傾城色,玉殿猶分下苑波”。作為處于唐王朝的覆滅已成必然趨勢的晚唐時(shí)期的李商隱,同樣也有著(zhù)“世紀末的悲哀”,他的“夕陽(yáng)無(wú)限好,只是近黃昏”(《樂(lè )游原》)的慨嘆,到了夏完淳,就變成“無(wú)限傷心”的淚滴了。這“昨歲陳宮,今歲隋宮”一語(yǔ),和李商隱一樣,借古喻今,寄寓著(zhù)作者難以言盡的興亡之嘆。
下片著(zhù)重抒情!巴滤剂恳簧慰铡保合胂肽怯朴仆,片刻之間都化成了片虛空。國破家亡,妻離子散,這是多么難以接受的事實(shí)。明亡后完淳父夏允彝,因抗清被執投水殉國,完淳因終日為復國大業(yè)奔走,年輕的妻子孤守空閨,白發(fā)的老母依門(mén)盼歸。這國恨家仇,使年輕熱血的詞人已經(jīng)無(wú)法自制了然而,客觀(guān)卻是“飛絮無(wú)情,依舊煙籠。長(cháng)條短葉翠蒙蒙”:無(wú)情的飛絮,并不理會(huì )詞人徹骨的傷痛,依舊如煙如霧地籠罩著(zhù)柳樹(shù)的長(cháng)條短葉,它們生機蓬勃片蒼翠。這真教他無(wú)法不產(chǎn)生“落日樓頭,斷鴻聲里,江南游子。把吳鉤看了,欄桿拍遍,無(wú)人會(huì ),登臨意”(辛棄疾《水龍吟》)的憤慨。然而,更傷心的是它們竟然“才過(guò)西風(fēng),又過(guò)東風(fēng)”。對于西風(fēng)東風(fēng),明朝清朝,似乎無(wú)動(dòng)于衷。這結尾以極其質(zhì)樸的語(yǔ)言,道出了如魯迅先生所說(shuō)的“出離憤怒了””正好相互呼應,完成了一個(gè)完整的思想回環(huán)。
整首詞寫(xiě)得凄迷哀惋,寓家國之嘆于寫(xiě)景詠物之中,情文相生,結處余慨不盡。
一剪梅的詩(shī)詞的鑒賞4
古詩(shī)原文
一片春愁待酒澆。江上舟搖,樓上簾招。秋娘渡與泰娘橋,風(fēng)又飄飄,雨又蕭蕭。(渡 一作:度。橋 一作:嬌)
何日歸家洗客袍?銀字笙調,心字香燒。流光容易把人拋,紅了櫻桃,綠了芭蕉。
譯文翻譯
船在吳江上飄搖,我滿(mǎn)懷羈旅的春愁,看到岸上酒簾子在飄搖,招攬客人,便產(chǎn)生了借酒消愁的愿望。船只經(jīng)過(guò)令文人騷客遐想不盡的勝景秋娘渡與泰娘橋,也沒(méi)有好心情欣賞,眼前是“風(fēng)又飄飄,雨又瀟瀟”,實(shí)在令人煩惱。
哪一天能回家洗客袍,結束客游勞頓的生活呢?哪一天能和家人團聚在一起,調弄鑲有銀字的笙,點(diǎn)燃熏爐里心字形的盤(pán)香?春光容易流逝,使人追趕不上,櫻桃才紅熟,芭蕉又綠了,春去夏又到。
注釋解釋
吳江:今江蘇縣名。在蘇州南。
澆:浸灌,消除。
簾招:指酒旗。
秋娘渡:指吳江渡。秋娘:唐代歌伎常用名,或有用以通稱(chēng)善歌貌美之歌伎者。又稱(chēng)杜仲陽(yáng),為唐德宗時(shí)鎮海軍節度史李侍女。渡:一本作“度”。
橋:一本作“嬌”。
蕭蕭:象聲,雨聲。
銀字笙:管樂(lè )器的一種。調笙,調弄有銀字的笙。
心字香,點(diǎn)熏爐里心字形的香。
創(chuàng )作背景
宋亡,作者深懷亡國之痛,隱居姑蘇一帶太湖之濱,漂泊不仕。此詞為作者乘船經(jīng)過(guò)吳江縣時(shí),見(jiàn)春光明艷的風(fēng)景借以反襯自己羈旅不定的生活所作的一首詞。
詩(shī)文賞析
吳江指濱臨太湖東岸的吳江縣。這首詞主要寫(xiě)作者乘船漂泊在途中倦懶思歸之心情。
起筆點(diǎn)題,指出時(shí)序,點(diǎn)出“春愁”的主旨!耙黄撼畲茲病,“一片”言愁?lèi)炦B綿不斷!按茲病,是急欲要排解愁緒,表現了他愁緒之濃。詞人的愁緒因何而發(fā),這片春愁緣何而生。接著(zhù)便點(diǎn)出這個(gè)命題。
隨之以白描手法描繪了“舟過(guò)吳江”的情景:“江上舟搖,樓上簾招。秋娘渡與泰娘橋,風(fēng)又飄飄,雨又蕭蕭”,這“江”即吳江。一個(gè)“搖”字,頗具動(dòng)態(tài)感,帶出了乘舟的主人公的動(dòng)蕩飄泊之感!罢小,意為招徠顧客透露了他的視線(xiàn)為酒樓所吸引并希望借酒澆愁的心理。這里他的船已經(jīng)駛過(guò)了秋娘渡和泰娘橋,以突出一個(gè)“過(guò)”字!扒锬铩薄疤┠铩笔翘拼(zhù)名歌女。作者單用之。心緒中難免有一種思歸和團聚的急切之情。飄泊思歸,偏逢上連陰天氣。作者用“飄飄”“蕭蕭”描繪了風(fēng)吹雨急!坝帧弊趾馍羁,表明他對風(fēng)雨阻歸的惱意。這里用當地的特色景點(diǎn)和凄清、傷悲氣氛對愁緒進(jìn)行了渲染。
“何日歸家洗客袍?銀字笙調,心字香燒”。首句點(diǎn)出“歸家”的情思,“何日”道出飄泊的厭倦和歸家的迫切。想象歸家后的溫暖生活,思歸的心情更加急切!昂稳諝w家”四字,一直管著(zhù)后面的三件事:洗客袍、調笙和燒香!翱团邸,旅途穿的衣服。調笙,調弄有銀字的笙,燒香,點(diǎn)熏爐里心字形的香。這里是白描,詞人想像歸家之后的情景:結束旅途的勞頓,換去客袍;享受家庭生活的.溫馨,嬌妻調弄起鑲有銀字的笙,點(diǎn)燃熏爐里心字形的香。白描是為了渲染歸情,用美好和諧的家庭生活來(lái)突出思歸的心緒。作者詞中極想歸家之后佳人陪伴之樂(lè ),思歸之情段段如此!般y字”和“心字”給他所向往的家庭生活,增添了美好、和諧的意味。
下片最后三句非常精妙!傲鞴馊菀装讶藪仭,指時(shí)光流逝之快!凹t了櫻桃,綠了芭蕉”化抽象的時(shí)光為可感的意象,以櫻桃和芭蕉這兩種植物的顏色變化,具體地顯示出時(shí)光的奔馳,也是渲染。蔣捷抓住夏初櫻桃成熟時(shí)顏色變紅,芭蕉葉子由淺綠變?yōu)樯罹G,把看不見(jiàn)的時(shí)光流逝轉化為可以捉摸的形象。春愁是剪不斷、理還亂。詞中借“紅”“綠”顏色之轉變,抒發(fā)了年華易逝,人生易老的感嘆。
詞人在詞中逐句押韻,讀起朗朗上口,節奏鏗鏘。大大地加強了詞的表現力。這個(gè)節奏感極強的思歸曲,讀后讓人有“余言繞梁,三日不絕”的意味。
一剪梅的詩(shī)詞的鑒賞5
紅藕香殘玉簟秋①,輕解羅裳,獨上蘭舟②。云中誰(shuí)寄錦書(shū)來(lái)③?雁字回時(shí)④,月滿(mǎn)西樓。
花自飄零水自流,一種相思,兩處閑愁。此情無(wú)計可消除,才下眉頭,卻上心頭。
注釋
、偌t藕:紅色的荷花。玉。╠iàn):光滑似玉的精美竹席。
、谏眩╟háng):古人穿的下衣,也泛指衣服。蘭舟:用木蘭木造的舟,詞中多只泛用作舟的美稱(chēng)。
、坼\書(shū):前秦蘇惠曾織錦作《璇璣圖詩(shī)》,寄其夫竇滔,計八百四十字,縱橫反復,皆可誦讀,文詞凄婉。后人因稱(chēng)妻寄夫為錦字,或稱(chēng)錦書(shū);亦泛為書(shū)信的美稱(chēng)。
、苎阕郑喝貉泔w時(shí)常排成一字或人字,詩(shī)文中因以雁字稱(chēng)群飛的大雁。
譯文
荷已殘,香已消,冷滑如玉的竹席,透出深深的涼秋。輕輕脫換下薄紗羅裙,獨自泛一葉蘭舟。仰頭凝望遠天,那白云舒卷處,誰(shuí)會(huì )將錦書(shū)寄來(lái)?正是雁群排成人字,一行行南歸時(shí)候。月光皎潔浸人,灑滿(mǎn)這西邊獨倚的亭樓。
花,自顧地飄零,水,自顧地漂流。一種離別的相思,牽動(dòng)起兩處的閑愁。啊,無(wú)法排除的是這相思,這離愁,剛從微蹙的眉間消失,又隱隱纏繞上了心頭。
鑒賞
這首詞的創(chuàng )作時(shí)間,是一個(gè)首先要辨明的問(wèn)題。根據題名為元人伊世珍作的《瑯嬛記》引《外傳》云:易安結縭未久,明誠即負笈遠游。易安殊不忍別,覓錦帕書(shū)《一剪梅》詞以送之。有的詞選認為,此說(shuō)和作品內容大體符合。上片開(kāi)頭三句寫(xiě)分別的時(shí)令和地點(diǎn);下片起句‘花自飄零水自流’回應這三句。這些都是寫(xiě)分別時(shí)情景,其他各句是設想別后的思念心情(見(jiàn)1981年人民文學(xué)出版社出版的《唐宋詞選》)。有的選本則認為,就詞的內容考察,是寫(xiě)別后的思念,并非送別;開(kāi)頭三句也是寫(xiě)別離后的情景(見(jiàn)1981年上海古籍出版社出版的《李清照詩(shī)詞選注》、1982年北京出版社出版的《唐宋詞選注》)。玩味詞意,比較兩說(shuō),似以后一說(shuō)為勝。首先,《瑯嬛記》的記述本不可靠,如王學(xué)初在《李清照集校注》(1979年人民文學(xué)出版社出版)中所指出:清照適趙明誠時(shí),兩家俱在東京,明誠正為太學(xué)生,無(wú)負笈遠游事。此則所云,顯非事實(shí)。何況《瑯嬛記》本是偽書(shū),所引《外傳》更不知為何書(shū),是不足為據的。當然,更重要的是應就詞句本身來(lái)尋繹它的內容、推斷它的寫(xiě)作背景。從上闋開(kāi)頭三句看,決不像柳永《雨霖鈴》詞所寫(xiě)的留戀處,蘭舟催發(fā),執手相看淚眼,竟無(wú)語(yǔ)凝咽那樣一個(gè)分別時(shí)的場(chǎng)面,而是寫(xiě)詞人已與趙明誠分離,在孤獨中感物傷秋、泛舟遣懷的情狀。次句中的羅裳,固明指婦女服裝;第三句中的獨上,也只能是詞人自述。至于以下各句,更非設想別后的思念心情,而是實(shí)寫(xiě)別后的眼前景、心中事。
詞的起句紅藕香殘玉簟秋,領(lǐng)起全篇。一些詞評家或稱(chēng)此句有吞梅嚼雪、不食人間煙火氣象(梁紹壬《兩般秋雨庵隨筆》),或贊賞其精秀特絕(陳廷焯《白雨齋詞話(huà)》)。它的上半句紅藕香殘寫(xiě)戶(hù)外之景,下半句玉簟秋寫(xiě)室內之物,對清秋季節起了點(diǎn)染作用,說(shuō)明這是已涼天氣未寒時(shí)(韓偓《已涼》詩(shī))。全句設色清麗,意象蘊藉,不僅刻畫(huà)出四周景色,而且烘托出詞人情懷;ㄩ_(kāi)花落,既是自然界現象,也是悲歡離合的人事象征;枕席生涼,既是肌膚間觸覺(jué),也是凄涼獨處的內心感受。這一兼寫(xiě)戶(hù)內外景物而景物中又暗寓情意的起句,一開(kāi)頭就顯示了這首詞的環(huán)境氣氛和它的感情色彩。
上闋共六句,接下來(lái)的五句按順序寫(xiě)詞人從晝到夜一天內所作之事、所觸之景、所生之情。前兩句輕解羅裳,獨上蘭舟,寫(xiě)的是白晝在水面泛舟之事,以獨上二字暗示處境,暗逗離情。下面云中誰(shuí)寄錦書(shū)來(lái)一句,則明寫(xiě)別后的懸念。詞人獨上蘭舟,本想排遣離愁;而悵望云天,偏起懷遠之思。這一句,鉤連上下。它既與上句緊相銜接,寫(xiě)的是舟中所望、所思;而下兩句雁字回時(shí),月滿(mǎn)西樓,則又由此生發(fā)?梢韵胍(jiàn),詞人因惦念游子行蹤,盼望錦書(shū)到達,遂從遙望云空引出雁足傳書(shū)的'遐想。而這一望斷天涯、神馳象外的情思和遐想,不分白日或月夜,也無(wú)論在舟上或樓中,都是縈繞于詞人心頭的。
這首詞上闋的后三句,使人想起另外一些詞句,如日邊消息空沉沉,畫(huà)眉樓上愁登臨(鄭文妻孫氏《憶秦娥》),憑高目斷,鴻雁來(lái)時(shí),無(wú)限思量(晏殊《訴衷情》),困倚危樓,過(guò)盡飛鴻字字愁(秦觀(guān)《減字木蘭花》),以及無(wú)言獨上西樓,月如鉤(李煜《相見(jiàn)歡》),玉樓明月長(cháng)相憶(溫庭筠《菩薩蠻》),明月,明月,照得離人愁絕(馮延巳《三臺令》),其所抒寫(xiě)的情景,極其相似。如果聯(lián)系這首詞的起句,還令人想到李益的一首題作《寫(xiě)情》的七絕:水紋珍簟思悠悠,千里佳期一夕休。從此無(wú)心愛(ài)良夜,任他明月下西樓。詞與詩(shī)都寫(xiě)了竹席,寫(xiě)了月光,寫(xiě)了西樓,同樣表達了刻骨的相思,對照之下,更覺(jué)非常相似。
詞的過(guò)片花自飄零水自流一句,承上啟下,詞意不斷。它既是即景,又兼比興。其所展示的花落水流之景,是遙遙與上闋紅藕香殘、獨上蘭舟兩句相拍合的;而其所象喻的人生、年華、愛(ài)情、離別,則給人以無(wú)可奈何花落去(晏殊《浣溪沙》)之感,以及水流無(wú)限似儂愁(劉禹錫《竹枝詞》)之恨。詞的下闋就從這一句自然過(guò)渡到后面的五句,轉為純抒情懷、直吐胸臆的獨白。
一種相思,兩處閑愁二句,在寫(xiě)自己的相思之苦、閑愁之深的同時(shí),由己身推想到對方,深知這種相思與閑愁不是單方面的,而是雙方面的,以見(jiàn)兩心之相印。這兩句也是上闋云中句的補充和引申,說(shuō)明盡管天長(cháng)水遠,錦書(shū)未來(lái),而兩地相思之情初無(wú)二致,足證雙方情愛(ài)之篤與彼此信任之深。前人作品中也時(shí)有寫(xiě)兩地相思的句子,如羅鄴的《雁二首》之二江南江北多離別,忍報年年兩地愁,韓偓的《青春》詩(shī)櫻桃花謝梨花發(fā),腸斷青春兩處愁。這兩句詞可能即自這些詩(shī)句化出,而一經(jīng)熔鑄、裁剪為兩個(gè)句式整齊、詞意鮮明的四字句,就取得脫胎換骨、點(diǎn)鐵成金的效果。這兩句既是分列的,又是合一的。合起來(lái)看,從一種相思到兩處閑愁,是兩情的分合與深化。其分合,表明此情是一而二、二而一的;其深化,則訴說(shuō)此情已由思而化為愁。下句此情無(wú)計可消除,緊接這兩句。正因人已分在兩處,心已籠罩深愁,此情就當然難以排遣,而是才下眉頭,卻上心頭了。
這首詩(shī)的結拍三句,是歷來(lái)為人所稱(chēng)道的名句。王士禛在《花草蒙拾》中指出,這三句從范仲淹《御街行》都來(lái)此事,眉間心上,無(wú)計相回避脫胎而來(lái),而明人俞彥《長(cháng)相思》輪到相思沒(méi)處辭,眉間露一絲兩句,又是善于盜用李清照的詞句。這說(shuō)明,詩(shī)詞創(chuàng )作雖忌模擬,但可以點(diǎn)化前人語(yǔ)句,使之呈現新貌,融人自己的作品之中。成功的點(diǎn)化總是青出于藍而勝于藍,不僅變化原句,而且高過(guò)原句。李清照的這一點(diǎn)化,就是一個(gè)成功的例子,王士禛也認為范句雖為李句所自出,而李句特工。兩相對比,范句比較平實(shí)板直,不能收醒人眼目的藝術(shù)效果;李句則別出巧思,以才下眉頭,卻上心頭這樣兩句來(lái)代替眉間心上,無(wú)計相回避的平鋪直敘,給人以眼目一新之感。這里,眉頭與心頭相對應,才下與卻上成起伏,語(yǔ)句結構既十分工整,表現手法也十分巧妙,因而就在藝術(shù)上有更大的吸引力。當然,句離不開(kāi)篇,這兩個(gè)四字句只是整首詞的一個(gè)有機組成部分,并非一枝獨秀。它有賴(lài)于全篇的烘托,特別因與前面另兩個(gè)同樣工巧的四字句一種相思,兩處閑愁前后襯映,而相得益彰。同時(shí),篇也離不開(kāi)句,全篇正因這些醒人眼目的句子而振起。李廷機的《草堂詩(shī)余評林》稱(chēng)此詞語(yǔ)意超逸,令人醒目,讀者之所以特別易于為它的藝術(shù)魅力所吸引,其原因在此。
【一剪梅的詩(shī)詞的鑒賞】相關(guān)文章:
一剪梅的詩(shī)詞的鑒賞11-15
李清照詩(shī)詞鑒賞一剪梅09-05
李清照《一剪梅》的詩(shī)詞鑒賞09-13
李清照詩(shī)詞一剪梅鑒賞07-12
一剪梅·詠柳古詩(shī)詞鑒賞09-16
《一剪梅》鑒賞09-15
一剪梅的鑒賞08-07