־ĦلeČ(xi)
لe҇F(zh)Ԋ(sh)־ĦĴ֮һ֪־ĦلeČ(xi)ʲôС־ĦلeČ(xi)gӭx

Ԋ(sh)(xi)1928116d19281210ա¡¿110̖־ĦӢ(zh)ĄW(xu)ڵ192010¡19228Ԋ(sh)ΌW(xu)ڴr(sh)־ĦһDc(din)Ԋ(sh)ڡͻġ(jng)ꐵ24qǰԊ(sh)dζh猦ՓsՓdζǿӵˮ_(ki)Ԋ(sh)˵`˾UеԊ(sh)˵(li)M(mn)f(shu)ҵǿұҵ֪ǿoғ܄(dng)ҵRǿo̥cĻ
1928Ԋ(sh)˹ʵ116ښw;ЇϺ@ׂ֮@Ԋ(sh)19281210ա¡¿110̖롶ͻf(shu)鹝؞־ĦһԊ(sh)لeo(w)һƪ
Ԋ(sh)־ĦΚWεĚw;r(sh)g1928116c(din)ЇϺ7µһ(g)Ӣ܌W(xu)_ؼжһҹ֮l(shu)Ҳ](mi)֪ͨһ(g)ā(li)ӢzӢһ(g)ҲֻϤĿĬĬȴһĻĻ^(gu)ȥDǰչFr(sh)r(sh)g^os(zh)Ҫȥ(hu )Ҋ(jin)һ(g)Ӣδ@θ(dng)ӛ(li)ֱ˴x_(ki)RِĚw;挦ӿĴ|韵չ̹Pӛ@ط
^(gu)r(sh)־ĦµӢİġلer(sh)һλ֪Ї˷g^(gu)(li)
չ1لe
pp
ppā(li)
pp
eƲ
ǺϵĽ
Ϧ(yng)е
GӰ
ҵ^ʎ
ܛϵ
͵ˮГu
ڿӵᲨ
Ҹһlˮ
ǘ(sh)aµһ̶
ȪϺ
ڸg
(zh)ʺƵĉ(mng)
(mng)һ֧L(chng)
ݸ̎
M(mn)dһx
xߔŸ
ҲܷŸ
DŽexϺ
x(chng)ҲҳĬ
ĬǽĿ
ĵ
ĵā(li)
ғ]һ]
һƬƲ
չ2لepp
لel(f)19281210ա¡¿110̖Ԋ(sh)ͻԊ(sh)ο֮ښw;Ќ(xi)µһ^֮
Ԋ(sh)һ_(ki)^(g)pp(xi)eĸУxewoһNoķՇͬr(sh)ҲԼpd֮MµıF˳(li)Ԋ(sh)˵пѽ(jng)뻯Ԋ(sh)Ԋ(sh)ˌһһľo(w)(zh)ƲϵĽܛϵaµȪǹߔ̵ҹɫĬx(chng)o(w)һ뻯Ԋ(sh)˸߅ȶ˵ĴϦ(yng)ȾɠNĽɫ(zh)tw^(dng)˵Ϧ(yng)ְGӰͶʎĿԊ(sh)ȫ@Ԋ(sh)箋(hu)S˼ăƺֳ˿ӵˮGӰҵ^ʎԊ(sh)ˌôVڮܛϵ͵ˮГur(sh)DwĽ֮һlˮˮһhڿᲨĐ(i)aһ̶ȪҲϦ(yng)c(din)ȾĽk·ɫIJʺڸg(zh)ʺƵĉ(mng)
Ԋ(sh)ڿBҹɫR߀xȥһ֧L(chng)ݸ̎xߔ̵Ŀҹɫзی(mng)@˷Ÿĕr(sh)Ԋ(sh)џo(w)ķŸx(chng)ҲҳĬĬǽĿһжڲǡ˕r(sh)o(w)@ȻȻһǷNĵġԊ(sh)ˎ(zh)־㰐ڳĬȻxȥ
Ԋ(sh)Ю(hu)(hu)Ԋ(sh)@ЇyԊ(sh)뾳(l )L(hu)Ԋ(sh)W(xu)^(gun)˕r(sh)ȫʬFxߵǰلeһğo(w)ή(hu)Ԋ(sh)ÿһԷQ(chng)һ˵ĈD(hu)Ԋ(sh)ĵڶ߅Ϧ(yng)Ⱦȶ˵ĴϲԵɫGӰ͘һD
ȫԊ(sh)ĽYɵĪ(chung )Ҳ҂QҊ(jin)Ԋ(sh)˵Ľ^ˇg(sh)L(fng)ȫԊ(sh)߹ÿÿЃɵ(g)dzrÿѺÿȻQx(li)֓PDϿRи׃ʹȫԊ(sh)M(mn)eµ
չ3ߺ(jin)
־Ħ1897115ա19311119գFԊ(sh)ɢļԭ֘ɭW(xu)Ӣr(sh)־ĦɴԊ(sh)ȺxϺW(xu)W(xu)ͱW(xu)1918기W(xu)W(xu)(jng)1921기ӢW(xu)넦W(xu)eоν(jng)W(xu)ڄѬռWxΨԊ(sh)˵Ӱ19231924αW(xu)1926ιAW(xu)ĴW(xu)ϾW(xu)1949ϾW(xu)1930oȥϺϾ(w)m֮ٶαW(xu)汱ŮӎW(xu)19311119wCʧyƷСلeһҹ
չ4Ӣgلe
Saying Good-bye to Cambridge Again --- by Xu Zhimo
Very quietly I take my leave
As quietly as I came here;
Quietly I wave good-bye
To the rosy clouds in the western sky.
The golden willows by the riverside
Are young brides in the setting sun;
Their reflections on the shimmering waves
Always linger in the depth of my heart.
The floatingheart growing in the sludge
Sways leisurely under the water;
In the gentle waves of Cambridge
I would be a water plant!
That pool under the shade of elm trees
Holds not water but the rainbow from the sky;
Shattered to pieces among the duckweeds
Is the sediment of a rainbow-like dream?
To seek a dream? Just to pole a boat upstream
To where the green grass is more verdant;
Or to have the boat fully loaded with starlight
And sing aloud in the splendour of starlight.
But I cannot sing aloud
Quietness is my farewell music;
Even summer insects heep silence for me
Silent is Cambridge tonight!
Very quietly I take my leave
As quietly as I came here;
Gently I flick my sleeves
Not even a wisp of cloud will I bring away
־ĦلeČ(xi)P(gun)£
־Ħلe(xi)11-11
־Ħلe(xi)09-03
־Ħلeı10-07
־Ħلe10-07
־ĦżȻ(xi)06-07
żȻ ־Ħ (xi)09-17
־ĦżȻ(xi)09-29
־Ħلe(chung )07-29
־ĦلeĄ(chung )08-11
- P(gun)]