一级日韩免费大片,亚洲一区二区三区高清,性欧美乱妇高清come,久久婷婷国产麻豆91天堂,亚洲av无码a片在线观看

韋應物古詩(shī)《賦得暮雨送李曹》原文賞析及翻譯

時(shí)間:2025-12-16 16:36:18 銀鳳 韋應物

韋應物古詩(shī)《賦得暮雨送李曹》原文賞析及翻譯

  在日常學(xué)習、工作或生活中,大家都經(jīng)常接觸到古詩(shī)吧,古詩(shī)可分為古體詩(shī)和近體詩(shī)兩類(lèi)。究竟什么樣的古詩(shī)才是好的古詩(shī)呢?以下是小編整理的韋應物古詩(shī)《賦得暮雨送李曹》原文賞析及翻譯,僅供參考,歡迎大家閱讀。

韋應物古詩(shī)《賦得暮雨送李曹》原文賞析及翻譯

  賦得暮雨送李曹

  韋應物

  楚江微雨里,建業(yè)暮鐘時(shí)。

  漠漠帆來(lái)重,冥冥鳥(niǎo)去遲。

  海門(mén)深不見(jiàn),浦樹(shù)遠含滋。

  相送情無(wú)限,沾襟比散絲。

  【詩(shī)文解釋】

  長(cháng)江籠罩在細雨中,正是建業(yè)寺晚鐘敲響的時(shí)候。江水茫茫,船在雨中行進(jìn)得很吃力,天色昏暗,鳥(niǎo)兒也飛得很慢。海門(mén)遙遠,無(wú)法看到,岸邊的樹(shù),遠遠望去,帶著(zhù)水汽。懷著(zhù)無(wú)限情意為你送行,淚水像雨絲一樣沾濕衣襟。

  譯文1:

  長(cháng)江上籠罩著(zhù)霏霏細雨,建業(yè)城的暮鐘聲回蕩天際。船帆沾濕后沉沉的變的顯重了,慢慢行走,歸鳥(niǎo)途中緩緩低飛。天邊的海門(mén)隱沒(méi)了影跡,江岸的遠樹(shù)濕潤了芳枝。此時(shí)相送別情無(wú)限,淚已沾襟雨又如絲。

  譯文2:

  楚地的江面上,細雨蒙蒙。建業(yè)古城響起了聲聲晚鐘。江面上,被雨淋濕的船帆顯得很沉重。暮色昏冥,鳥(niǎo)兒在雨中飛不快,顯得非常緩慢。長(cháng)江的入?谠诤苓b遠幽深的東方,無(wú)法望見(jiàn)。遠處江邊的樹(shù)木林淋著(zhù)暮雨,水氣彌漫?粗(zhù)朋友緩緩遠去的帆影,我情意綿綿悠長(cháng)。流下的眼淚和秋雨的雨絲交織在一起,更加另令人感傷。

  【詞語(yǔ)解釋】

  楚江:指長(cháng)江。

  建業(yè):指今江蘇省南京市。

  重:景象深刻。

  冥冥:高遠,深遠。

  海門(mén):長(cháng)江入海處。

  滋:潤澤。

  賦得:分題賦詩(shī),分到的什么題目,稱(chēng)為“賦得”。這里分得的題目是“暮雨”,故稱(chēng)“賦得暮雨”。

  暮鐘時(shí):敲暮鐘的時(shí)候。

  漠漠:水氣迷茫的樣子。

  冥冥:天色昏暗的樣子。

  海門(mén):長(cháng)江入海處,在今江蘇省海門(mén)市。

  浦:近岸的水面。

  沾襟:打濕衣襟。此處為雙關(guān)語(yǔ),兼指雨、淚。

  散絲:指細雨,這里喻流淚。

  含滋:濕潤,帶著(zhù)水汽。

  漠漠帆來(lái)重,冥冥鳥(niǎo)去遲。

 、倌盒稳菸⒂隉o(wú)風(fēng),水氣密布。

 、谮ぺぃ盒稳萦晏彀砟荷n茫的樣子。

  五言律詩(shī)《賦得暮雨送李胄》是一首送別詩(shī)。

  這兩句是說(shuō),江上微雨,船帆因為被雨打濕增加了重量;鳥(niǎo)兒飛遠了,但飛得很慢,似在依依不舍!澳币r出微雨無(wú)風(fēng),“冥冥”寫(xiě)出暮色蒼茫!爸亍、“遲”二字都指雨,但用意精深,寄寓著(zhù)詩(shī)人的離愁別緒和沉重心情,寫(xiě)得含蓄深沉。宋人陳師道對這兩句詩(shī)非常贊賞,他說(shuō):“余每讀蘇州(韋應物)‘漠漠帆來(lái)重,冥冥鳥(niǎo)去遲’之語(yǔ),未嘗不茫然而思,喟然長(cháng)嘆。嗟乎,此余晚泊江西十年前夢(mèng)耳!辈⑶易屓恕皥D蘇州之句于壁,使余隱幾靜時(shí),神游八極之表耳!保ㄒ(jiàn)《后湖集》)

  【賞析】

  詩(shī)人佇立在暮雨中為友人送行,暮雨紛紛好像也飽含著(zhù)情誼,友人要到遙遠的地方,不免惜別難舍。淚水與雨絲同時(shí)落下,情與景也巧妙地融合在了一起。全篇緊扣暮雨二字,以疏淡有致的筆墨,繪出一幅動(dòng)靜相生、富有情味的江上煙雨圖,表現詩(shī)人對自然景物細致的觀(guān)察和精微的刻畫(huà)。全詩(shī)自然形象,樸實(shí)深遠,前后呼應,渾然天成。

  這是一首送別詩(shī)。李曹,一作李胄,又作李渭,其人,其事,以及他與韋應物的關(guān)系,似已無(wú)考;從此詩(shī)看,想必兩人的交誼頗深。詩(shī)中的“楚江”、“建業(yè)”,是送別之地。長(cháng)江自三峽以下至濡須口(在今安徽省境內),古屬楚地,所以叫楚江。建業(yè),原名秣陵,三國時(shí)吳主孫權遷都于此,改稱(chēng)建業(yè),舊城在今南京市南。

  雖是送別,卻重在寫(xiě)景,全詩(shī)緊扣“暮雨”和“送”字著(zhù)墨。

  首聯(lián)“楚江微雨里,建業(yè)暮鐘時(shí)”,起句點(diǎn)“雨”,次句點(diǎn)“暮”,直切詩(shī)題中的“暮雨”二字!澳虹姇r(shí)”,即傍晚時(shí)分,當時(shí)佛寺中早晚都以鐘鼓報時(shí),所謂“暮鼓晨鐘”。以楚江點(diǎn)“雨”,表明詩(shī)人正佇立江邊,這就暗切了題中的“送”字!拔⒂昀铩钡摹袄铩弊,既顯示了雨絲纏身之狀,又描繪了一個(gè)細雨籠罩的壓抑場(chǎng)面。這樣,后面的帆重、鳥(niǎo)遲這類(lèi)現象始可出現。這一聯(lián),淡淡幾筆,便把詩(shī)人臨江送別的形象勾勒了出來(lái),同時(shí),為二、三聯(lián)畫(huà)面的出現,涂上一層灰暗的底色。

  下面詩(shī)人繼續描摹江上景色:“漠漠帆來(lái)重,冥冥鳥(niǎo)去遲。海門(mén)深不見(jiàn),浦樹(shù)遠含滋!

  細雨濕帆,帆濕而重;飛鳥(niǎo)入雨,振翅不速。雖是寫(xiě)景,但“遲”、“重”二字用意精深。下面的“深”和“遠”又著(zhù)意渲染了一種迷蒙暗淡的景色。四句詩(shī),形成了一幅富有情意的畫(huà)面。從景物狀態(tài)看,有動(dòng),有靜;動(dòng)中有靜,靜中有動(dòng):帆來(lái)鳥(niǎo)去為動(dòng),但帆重猶不能進(jìn),鳥(niǎo)遲似不振翅,這又顯出相對的靜來(lái);海門(mén)、浦樹(shù)為靜,但海門(mén)似有波濤奔流,浦樹(shù)可見(jiàn)水霧繚繞,這又顯出相對的動(dòng)來(lái)。從畫(huà)面設置看,帆行江上,鳥(niǎo)飛空中,顯其廣闊;海門(mén)深,浦樹(shù)遠,顯其邃邈。整個(gè)畫(huà)面富有立體感,而且無(wú)不籠罩在煙雨薄暮之中,無(wú)不染上離愁別緒。

  景的設置,總是以情為轉移的,所謂“情哀則景哀,情樂(lè )則景樂(lè )”(吳喬《圍爐詩(shī)話(huà)》)。詩(shī)人總是選取對自己有獨特感受的景物入詩(shī)。在這首詩(shī)里,那冥冥暮色,霏霏煙雨,固然是詩(shī)人著(zhù)力渲染的,以求與自己沉重的心境相吻合,就是那些用來(lái)襯托暮雨的景物,也無(wú)不寄寓著(zhù)詩(shī)人的匠心,掛牽著(zhù)詩(shī)人的情思。海門(mén)是長(cháng)江的入海處。南京臨江不臨海,離海門(mén)有遙遙之距,海門(mén)“不見(jiàn)”,自不待言,何故以此入詩(shī)?此處并非實(shí)指,而是暗示李曹的東去,就視覺(jué)范圍而言,即指東邊很遠的江面,那里似有孤舟漂泊,所以詩(shī)人極目而視,神縈魂牽。然而人去帆遠,暮色蒼蒼,目不能及;但見(jiàn)江岸之樹(shù),棲身于雨幕之中,不乏空寂之意。無(wú)疑這海門(mén)、浦樹(shù)蘊含著(zhù)詩(shī)人悵惘凄戚的感情。詩(shī)中不寫(xiě)離舟而寫(xiě)來(lái)帆,也自有一番用意。李白的名句“孤帆遠影碧空盡”是以離帆入詩(shī)的,寫(xiě)出了行人遠去的過(guò)程,表達了詩(shī)人戀戀不舍的感情。此詩(shī)只寫(xiě)來(lái)帆,則暗示離舟已從視線(xiàn)中消失,而詩(shī)人仍久留不歸,同時(shí)又以來(lái)帆的形象來(lái)襯托去帆的形象,而對來(lái)帆的關(guān)注,也就是對去帆的遙念。其間的離情別緒似更含蓄深沉。而那羽濕行遲的去鳥(niǎo),不也是遠去行人的寫(xiě)照嗎?

  經(jīng)過(guò)鋪寫(xiě)渲染煙雨、暮色、重帆、遲鳥(niǎo)、海門(mén)、浦樹(shù),連同詩(shī)人的情懷,交織起來(lái),形成了濃重的陰沉壓抑的氛圍。置身其間的詩(shī)人,情動(dòng)于衷,不能自已。猛然,那令人腸斷的鐘聲傳入耳鼓,撞擊心弦。此時(shí),詩(shī)人再也抑止不住自己的感情,不禁潸然淚下,離愁別緒噴涌而出:“相送情無(wú)限,沾襟比散絲!彪S著(zhù)情感的迸發(fā),尾聯(lián)一改含蓄之風(fēng),直抒胸臆;又在結句用一個(gè)“比”字,把別淚和散絲交融在一起!吧⒔z”,即雨絲,晉張協(xié)《雜詩(shī)》有“密雨如散絲”句。這一結,使得情和景“妙合無(wú)垠”,“互藏其宅”(王夫之《薑齋詩(shī)話(huà)》),既增強了情的形象性,又進(jìn)一步加深了景的感情然彩。從結構上說(shuō),以“微雨”起,用“散絲”結,前后呼應;全詩(shī)四聯(lián),一脈貫通,渾然一體。

  主旨思想

  全詩(shī)以暮雨籠罩下的楚江、建業(yè)為背景,通過(guò)描寫(xiě)雨中歸帆沉重、飛鳥(niǎo)遲滯、海門(mén)迷蒙、浦樹(shù)含潤等凄清景象,營(yíng)造出深沉含蓄的送別氛圍,既抒發(fā)了詩(shī)人對友人李曹的無(wú)限不舍與牽掛之情,又借暮雨之景烘托出離別時(shí)的惆悵與感傷,景與情交融,意境渾成。

  結構分析

  全詩(shī)共四聯(lián),由景入情,層層遞進(jìn),脈絡(luò )清晰:

  首聯(lián)(起興,點(diǎn)題)

  “楚江微雨里,建業(yè)暮鐘時(shí)”,開(kāi)篇直接點(diǎn)明送別場(chǎng)景:楚江之上飄灑著(zhù)微雨,建業(yè)城傳來(lái)傍晚的鐘聲!拔⒂辍薄澳虹姟 二詞,既交代了時(shí)間(暮時(shí))、環(huán)境(雨天),又渲染出清冷孤寂的送別基調,為全詩(shī)奠定情感底色。

  頷聯(lián)(寫(xiě)景,寓情)

  “漠漠帆來(lái)重,冥冥鳥(niǎo)去遲”,聚焦雨中的帆與鳥(niǎo),是全詩(shī)的寫(xiě)景名句。細雨濛濛,船帆被雨水打濕而顯得沉重,飛鳥(niǎo)在昏暗的雨霧中飛行遲緩。這兩句以 “帆重”“鳥(niǎo)遲” 的細節,既寫(xiě)出暮雨的綿密,又暗含友人離去時(shí)的緩慢與不舍,景中含情,情景相生。

  頸聯(lián)(拓展,深化意境)

  “海門(mén)深不見(jiàn),浦樹(shù)遠含滋”,將視野由近及遠:遠方的海門(mén)(長(cháng)江入海處)在雨霧中迷蒙難辨,江邊的樹(shù)木被雨水滋潤,顯得格外蒼翠濕潤!吧畈灰(jiàn)”“遠含滋” 勾勒出一幅遼闊而迷蒙的暮雨江景圖,既強化了凄清的氛圍,也暗示友人此去路途遙遠,詩(shī)人的牽掛之情愈發(fā)深沉。

  尾聯(lián)(抒情,收束)

  “相送情無(wú)限,沾襟比散絲”,直抒胸臆,收束全篇。詩(shī)人直言送別之情無(wú)窮無(wú)盡,淚水沾濕衣襟,就如同那飄灑的雨絲。以 “散絲”(雨絲)比喻淚水,將無(wú)形的離別之情與有形的暮雨融為一體,含蓄而真摯,余味悠長(cháng)。

  重點(diǎn)詞句解析

  楚江:指長(cháng)江中下游流經(jīng)古楚國地域的一段江水。

  建業(yè):古地名,今江蘇南京,是當時(shí)的繁華都市,暮鐘之聲更添滄桑與悵惘。

  漠漠:形容細雨濛濛、視野模糊的樣子;冥冥:形容天色昏暗、雨霧濃重的樣子。

  海門(mén):長(cháng)江入海處,在今江蘇海門(mén)一帶,這里代指友人遠行的目的地。

  浦樹(shù):江邊的樹(shù)木;含滋:飽含水分,被雨水滋潤。

  散絲:比喻細雨,出自晉代張協(xié)《雜詩(shī)》“密雨如散絲”,這里以雨絲比喻淚水,生動(dòng)貼切。

  藝術(shù)特色

  情景交融,景為情設

  全詩(shī)以 “暮雨” 為核心意象,從首聯(lián)的 “微雨” 到頷聯(lián)的 “漠漠”“冥冥”,再到頸聯(lián)的 “深不見(jiàn)”“含滋”,暮雨的景象貫穿始終。詩(shī)人將離別之情融入每一處景物描寫(xiě)中,景因情而凄清,情因景而深沉,達到了 “景中情,情中景” 的渾融境界。

  細節刻畫(huà),精準傳神

  頷聯(lián) “漠漠帆來(lái)重,冥冥鳥(niǎo)去遲” 中的 “重”“遲” 二字,是煉字的典范!爸亍 寫(xiě)出船帆被雨打濕后的沉重質(zhì)感,“遲” 寫(xiě)出飛鳥(niǎo)在雨霧中飛行的遲緩狀態(tài),看似寫(xiě)物,實(shí)則暗含友人離去時(shí)的不舍與詩(shī)人的悵惘,細節生動(dòng),意蘊深遠。

  對仗工整,格律嚴謹

  作為五言律詩(shī),頷聯(lián)與頸聯(lián)對仗極為工整:“漠漠” 對 “冥冥”(疊詞相對),“帆來(lái)” 對 “鳥(niǎo)去”(主謂結構相對),“重” 對 “遲”(形容詞相對);“海門(mén)” 對 “浦樹(shù)”(名詞相對),“深不見(jiàn)” 對 “遠含滋”(動(dòng)賓結構相對),對仗精巧,音律和諧,體現了唐代律詩(shī)的格律之美。

  意境含蓄,余味悠長(cháng)

  全詩(shī)沒(méi)有直白地寫(xiě) “離愁”,而是通過(guò)暮雨、帆影、飛鳥(niǎo)、海門(mén)、浦樹(shù)等意象的層層鋪墊,將離別之情藏于景中。尾聯(lián)以 “沾襟比散絲” 收束,以雨絲喻淚,含蓄委婉,讓讀者在清冷的意境中體會(huì )詩(shī)人的無(wú)限深情。

  常見(jiàn)考點(diǎn)

  文學(xué)常識

  考查韋應物的文學(xué)流派(山水田園詩(shī)派),以及本詩(shī)的體裁(五言律詩(shī))、題材(送別詩(shī))。

  理解 “賦得” 的含義,明確這是限定主題的詩(shī)作。

  字詞與手法賞析

  賞析頷聯(lián)中 “重”“遲” 二字的煉字妙處;分析 “散絲” 比喻的表達效果。

  分析全詩(shī)情景交融的手法,體會(huì )暮雨之景與離別之情的關(guān)系。

  意境與情感分析

  概括詩(shī)歌營(yíng)造的意境特點(diǎn)(清冷、迷蒙、深沉);理解詩(shī)人在詩(shī)中表達的情感(不舍、牽掛、惆悵)。

  分析首聯(lián) “暮鐘” 的作用:既點(diǎn)明時(shí)間,又以鐘聲的悠遠烘托送別時(shí)的悵惘氛圍。

  對比閱讀

  對比韋應物《滁州西澗》與本詩(shī)的風(fēng)格差異,體會(huì )其山水詩(shī)與送別詩(shī)的不同意境。

【韋應物古詩(shī)《賦得暮雨送李曹》原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

賦得暮雨送李曹·韋應物原文翻譯及賞析07-09

韋應物《賦得暮雨送李曹》原文賞析及翻譯10-20

韋應物《賦得暮雨送李曹》翻譯08-20

韋應物《賦得暮雨送李曹》賞析08-24

韋應物《賦得暮雨送李曹》賞析10-20

韋應物《賦得暮雨送李曹》10-24

《賦得暮雨送李曹》 韋應物09-16

韋應物:賦得暮雨送李曹10-24

韋應物 《賦得暮雨送李曹》10-22

一级日韩免费大片,亚洲一区二区三区高清,性欧美乱妇高清come,久久婷婷国产麻豆91天堂,亚洲av无码a片在线观看