王之渙詩(shī)《涼州詞》賞析
《涼州詞二首》是唐代詩(shī)人王之渙的組詩(shī)作品。第一首詩(shī)以一種特殊的視角描繪了黃河遠眺的特殊感受,同時(shí)也展示了邊塞地區壯闊、荒涼的景色,悲壯蒼涼,流落出一股慷慨之氣,邊塞的酷寒正體現了戍守邊防的征人回不了故鄉的哀怨,這種哀怨不消沉,而是壯烈廣闊。第二首詩(shī)反映的是唐朝與北方少數民族之間的關(guān)系。詩(shī)歌以漢代唐,寫(xiě)一位邊地首領(lǐng)到唐朝來(lái)求和親而未能如愿,通過(guò)描寫(xiě)其行動(dòng)與心理,從側面烘托唐朝國勢的強盛。
涼州詞
王之渙
黃河遠上白云間,
一片孤城萬(wàn)仞山。
羌笛何須怨楊柳,
春風(fēng)不度玉門(mén)關(guān)。
王之渙詩(shī)鑒賞
這是一首雄渾蒼涼的邊塞詩(shī)。“涼州詞”,涼州歌的唱詞!稑(lè )府詩(shī)集》卷七十九《近代曲辭》載有《涼州歌》,并說(shuō)明是玄宗開(kāi)元年間西涼府都督所作。
涼州,治所在今甘肅武威縣。這首詩(shī)豪邁奔放的歌聲,將祖國大西北的壯麗山川展現在我們面前。詩(shī)中描寫(xiě)的西北邊疆之美,絕不同于江南水鄉柔媚明麗之美,而是 一種高遠的美,粗獷的美,足以令人精神世界升華的美,使人感到自己力量存在的美。這種美使人聯(lián)想到歷史和未來(lái),使人體悟到永恒和無(wú)窮。最能表達這種美感的 是詩(shī)的前二句。“黃河遠上白云間,一片孤城萬(wàn)仞山。”黃河,是中華民族的搖籃,它源遠流長(cháng),一瀉千里。遠遠望去,只見(jiàn)它蜿蜒曲折,奔流于萬(wàn)山叢中。仿佛由 天上流來(lái),又仿佛流向天外。“黃河遠上白云間”,是詩(shī)人真實(shí)的感受。在那片廣袤無(wú)垠的土地上,詩(shī)人眼前所見(jiàn)到的只有兩件事物:地上奔涌的黃河與天空浮動(dòng)的 白云。詩(shī)人全神貫注,空曠而絕無(wú)寂寞之感。黃河、白云,色彩對照明麗。水流,云,使人感到宇宙的宏大與曠闊。
次句“一片孤城萬(wàn)仞山”出現了塞上孤城,這是此詩(shī)主要意象之一,屬于“畫(huà)卷”的主體部分。“黃河遠上白云間”是它遠大的背景,“萬(wàn)仞山”是它靠近的背景。 在遠川高山的反襯下,益見(jiàn)此城地勢險要、處境孤危。“一片”是唐詩(shī)習用語(yǔ)詞,往往與“孤”連文(如“孤帆一片”、“一片孤云”等等),這里相當于“一 座”,而在詞采上多一層“單薄”的意思。
這樣一座漠北孤城,當然不是居民點(diǎn),而是戍邊的堡壘,同時(shí)暗示讀者詩(shī)中有征夫在。“孤城”作為古典詩(shī)歌語(yǔ)匯,具有特定涵義。它往往與離人愁緒聯(lián)結在一起, 如“夔府孤城落日斜,每依北斗望京華”(杜甫《秋興》)、“遙知漢使蕭關(guān)外,愁見(jiàn)孤城落日邊”(王維《送韋評事》)等等。第二句“孤城”意象先行引入,為 下兩句進(jìn)一步刻劃征夫的心理作好了準備。
“羌笛何須怨楊柳”兩句詩(shī)人寄寓自己對這廣袤的邊塞之中的人事的深沉感慨。羌笛,是西北邊疆富有地方色彩的樂(lè )器。楊柳:漢橫吹曲辭名《楊柳枝》的省稱(chēng)。又 名《折楊柳》。唐俗,贈別常以柳枝,取其“絲長(cháng)”( 與“思長(cháng)”偕音)之意。故《楊柳枝》也多用作送別曲。當羌笛的聲音隨風(fēng)傳來(lái)《楊柳枝》那熟悉的旋律時(shí),詩(shī)人的情緒激越了。笛聲充滿(mǎn)了哀怨之情,在空曠的山 野間縈繞。那是戍邊的軍士在吹奏送別曲吧。他們曾經(jīng)在這催人心碎的樂(lè )聲中,告別了親人,踏上漫漫的征途。如今,只要吹起這支曲子,他們的眼前會(huì )立即浮現妻 兒的淚眼,慈母的愁容。詩(shī)人勸慰他們:“羌笛何須怨楊柳,春風(fēng)不度玉門(mén)關(guān)。”
你們何必借《楊柳枝》來(lái)抒發(fā)滿(mǎn)腔的幽怨呢?要知道,春風(fēng)是吹不過(guò)玉門(mén)關(guān)的。這兩句,寫(xiě)邊地的荒寒和征人的怨情,情調轉為憂(yōu)傷。但這種憂(yōu)傷并非一般悲抑低沉 的哀嘆,而是暗含諷刺之意的。楊慎《升庵詩(shī)話(huà)》卷二說(shuō):“此詩(shī)言恩澤不及于邊塞,所謂君門(mén)遠于萬(wàn)里也”.可見(jiàn)詩(shī)人的本意并不在于夸張塞外的荒寒,說(shuō)那里沒(méi) 有春風(fēng),而是借自然現象來(lái)暗喻安居于繁華帝都的最高統治者不體恤征人,置遠出玉門(mén)關(guān)戍守邊境的士兵而不顧。
這首詩(shī)是一幅西北邊疆壯美風(fēng)光的畫(huà)卷,又是一首對出征將士滿(mǎn)懷同情的怨歌,二者統一于短短的四句詩(shī)中,引人遐想,耐人尋味,全詩(shī)句句精采,情景交融,妙絕千古。
【王之渙詩(shī)《涼州詞》賞析】相關(guān)文章:
涼州詞王之渙詩(shī)賞析05-23
涼州詞 王之渙全詩(shī)賞析08-24
涼州詞全詩(shī)王之渙賞析11-17
王之渙的詩(shī) 涼州詞07-22
王之渙的詩(shī)涼州詞10-18
王之渙的詩(shī):涼州詞08-30
王之渙《涼州詞》全詩(shī)翻譯與賞析10-07
王之渙《涼州詞》全詩(shī)翻譯及賞析04-11
王之渙《涼州詞》全詩(shī)翻譯賞析01-21