《宴詞》原文翻譯以及賞析
從藝術(shù)手法上看,這首詩(shī)使用了多種表現手法。這是一首讀者讀過(guò)后就能明白詩(shī)人的愁的詩(shī),意境深邃,啟迪人思,耐人玩味。全詩(shī)如下:
宴詞
長(cháng)堤春水綠悠悠,畎入漳河一道流。
莫聽(tīng)聲聲催去棹,桃溪淺處不勝舟。
【注釋】
、叛缭~:宴會(huì )上所作的詩(shī)。
、崎L(cháng)堤:綿延的堤壩。
、怯朴疲褐杆拈L(cháng)久綿延之態(tài)。
、阮(quǎn):田間小溝。
、烧暮樱何挥诮窈笔≈胁。
、蚀呷ヨ(zhào):催促船兒離開(kāi)。催,催促。去,離開(kāi)。棹,長(cháng)的船槳。
、藙伲撼惺。
【譯文】
長(cháng)堤下,春水碧明一片悠悠,和漳河一起慢慢流。
不要去理睬添愁助恨的棹聲緊緊催促,要不然越來(lái)越多的離愁別恨一起載到船上,船兒就會(huì )漸漸過(guò)重,就怕這桃花溪太淺,載不動(dòng)這滿(mǎn)船的離愁啊。
【注釋】
1、春水:(1).春天的河水!度龂尽侵尽ぶT葛瑾傳》“ 黃武 元年,遷左將軍” 裴松之 注引 晉 張勃 《吳錄》:“及春水生, 潘璋 等作水城於上流! 唐 杜甫 《遣意》詩(shī)之一:“一徑野花落,孤村春水生! 元 楊維楨 《雨后云林圖》詩(shī):“浮云載山山欲行,橋頭雨餘春水生!(2).喻女子明亮的眼睛。 唐 崔玨 《有贈》詩(shī):“兩臉夭桃從鏡發(fā),一眸春水照人寒!(3).指帝王春季游獵!督鹗贰ぽ浄鞠隆罚骸捌鋸拇核⻊t多鶻捕鵝,雜花卉之飾!薄独m資治通鑒·宋孝宗淳熙十四年》:“朕今歲春水所過(guò)州縣,其小官多干事,蓋朕嘗有賞擢,故皆勉力!
2、悠悠:飄動(dòng)的樣子. 羌笛悠悠雪滿(mǎn)地!巍 范仲淹《漁家傲》
3、畎:quǎn 畎,水小流也。象形。古文從田,川聲。篆文從田,犬聲!墩f(shuō)文》
4、漳河:漳河是現在安陽(yáng)和邯鄲的分界線(xiàn),衛河支流。位于中國河北省、河南省之間。源出晉東南山地,有清漳河與濁漳河兩源。清漳河大部流行于太行山區的石灰巖和石英巖區,泥沙較少,水較清。濁漳河流經(jīng)山西黃土地區,水色渾濁。兩源在河北省西南邊境的合漳村匯合后稱(chēng)漳河。向東流至館陶入衛河。長(cháng)466千米(至南陶),流域面積(至蔡小莊)1.82 萬(wàn)平方千米。1960~1969年在上游林縣(今林州市)境內建有紅旗渠水利工程。
5、棹:zhào ◎ 劃船的一種工具,形狀和槳差不多! 劃船:“或命巾車(chē),或~孤舟”! 船:~夫(船家)。歸~。
6、不勝:受不住,承擔不了。勝:承受,經(jīng)得起. 刑人如恐不勝!妒酚洝ろ椨鸨炯o》 驢不勝怒;蹄之!啤ち谠度洹
【賞析】
長(cháng)堤逶迤,水色碧明,東風(fēng)鼓帆,桃花逐波。這首寫(xiě)于宴席上的七絕所展示的,不正是一幅色調清麗明快的水彩畫(huà)嗎?然而,它的主題卻是“離愁”。
春天萬(wàn)象復蘇,生機盎然,可是詩(shī)人看到的卻是碧澄的河水“悠悠”地流去了。詩(shī)人從首句起就試著(zhù)撩撥讀者聯(lián)想的心弦,一個(gè)“綠”字點(diǎn)明“春水”特色,也暗示了詩(shī)人一片惜別深情。次句“畎入漳河一道流”,詩(shī)人擴大視野,寓情于景,以景抒情,仍以春景喚起人們聯(lián)想。你看,那夾著(zhù)田畝的涓涓渠水宛如一條細長(cháng)的飄帶,緩緩匯入漳河,一起向遠方流去,一望無(wú)際的碧野顯得多么柔和協(xié)調。然而眼前美景卻激起詩(shī)人的無(wú)限憂(yōu)思,春水猶能跟漳河“一道流”,而詩(shī)人卻不能與友人同往,該是何等遺憾!想到好景不長(cháng),盛筵難再,一縷縷愁思油然而起。由于移情的作用,讀者不由自主地和詩(shī)人的心緒貼近了。三、四句,詩(shī)人一下子從視覺(jué)轉到聽(tīng)覺(jué)和想象上。盡管添愁助恨的棹聲緊緊催促,還是不要去理睬它吧!要不然越來(lái)越多的離愁別恨一起載到船上,船兒就會(huì )漸漸過(guò)“重”,就怕這桃花溪太淺,載不動(dòng)這滿(mǎn)船的離愁啊!詩(shī)人以“莫聽(tīng)”這樣勸慰的口吻,將許多難以言傳的情感蘊含于內,情致委婉動(dòng)人。詩(shī)中以“溪淺”反襯離愁之深,以桃花隨溪水漂流的景色寄寓詩(shī)人的傷感。至此,通篇沒(méi)有一個(gè)“愁”字,讀者卻已通過(guò)詩(shī)中描繪的畫(huà)面,充分領(lǐng)略詩(shī)人的滿(mǎn)腹愁緒了。
【《宴詞》原文翻譯以及賞析】相關(guān)文章:
春詞原文翻譯以及賞析08-29
宴詞全文翻譯以及賞析 王之渙07-04
王之渙《宴詞》原文翻譯與賞析11-21
王之渙《宴詞》原文翻譯及賞析08-07
秋詞原文翻譯以及賞析劉禹錫09-07
《昏鏡詞》原文翻譯以及賞析09-15
《梅花》原文翻譯以及賞析08-22
- 相關(guān)推薦