竹里館王維古詩(shī)不帶拼音
王維《竹里館》大家肯定都有背誦過(guò),下面就由小編為大家整理竹里館王維古詩(shī)不帶拼音內容,歡迎大家查看!

竹里館
王維
獨坐幽篁里,彈琴復長(cháng)嘯。
深林人不知,明月來(lái)相照。
[注釋]
1.幽篁:深密竹林。篁:竹林。
2.長(cháng)嘯:撮口出聲叫嘯。嘯聲清越而舒長(cháng),所以叫長(cháng)嘯。
[今譯]
獨自坐在幽深竹林里,
一邊彈著(zhù)琴一邊又長(cháng)嘯。
深深山林中無(wú)人知曉,
皎潔月亮從空中映照。
[解說(shuō)]
這首詩(shī)同樣表現了一種清靜安詳境界。前兩句寫(xiě)詩(shī)人獨自一人坐在幽深茂密竹林之中,一邊彈著(zhù)琴弦,一邊又發(fā)出長(cháng)長(cháng)嘯聲。其實(shí),不論“彈琴”還是“長(cháng)嘯”,都體現出詩(shī)人高雅閑淡、超拔脫俗氣質(zhì),而這卻是不容易引起別人共鳴。所以后兩句說(shuō):“深林人不知,明月來(lái)相照!币馑际钦f(shuō),自己僻居深林之中,也并不為此感到孤獨,因為那一輪皎潔月亮還在時(shí)時(shí)照耀自己。這里使用了擬人化手法,把傾灑著(zhù)銀輝一輪明月當成心心相印知己朋友,顯示出詩(shī)人新穎而獨到想象力。全詩(shī)格調幽靜閑遠,仿佛詩(shī)人心境與自然景致全部融為一體了。
【竹里館王維古詩(shī)不帶拼音】相關(guān)文章:
11-22
06-04
06-03
06-02
06-01
06-04
11-22
05-27
12-10