王維送別介紹
《送別》

作者:王維
山中相送罷,日暮掩柴扉。
春草年年綠,王孫歸不歸。
【注解】:
。、柴扉:柴門(mén)。
。、王孫:貴族的子孫,這里指送別的友人。
【韻譯】:
在山中送走了你以后,
夕陽(yáng)西墜我關(guān)閉柴扉。
春草明年再綠的時(shí)候,
游子呵你能不能回歸?
【評析】:
這首送別詩(shī),不寫(xiě)離亭餞別的.依依不舍,卻更進(jìn)一層寫(xiě)冀望別后重聚。這是超出
一般送別詩(shī)的所在。開(kāi)頭隱去送別情景,以“送罷”落筆,繼而寫(xiě)別后回家寂寞之情
更濃更稠,為望其再來(lái)的題意作了鋪墊,于是想到春草再綠自有定期,離人回歸卻難
一定。惜別之情,自在話(huà)外。意中有意,味外有味,真是匠心別運,高人一籌。
【王維送別介紹】相關(guān)文章:
11-05
06-15
06-11
11-03
04-14
09-09
10-11
10-11
06-30