- 相關(guān)推薦
王維古詩(shī)《奉和圣制從蓬萊向興慶閣道中留春雨中春望之作應制》
《奉和圣制從蓬萊向興慶閣道中留春雨中春望之作應制》是唐代大詩(shī)人王維寫(xiě)唐玄宗閣道出游的應制詩(shī)。

奉和圣制從蓬萊向興慶閣道中留春雨中春望之作應制1
渭水2自縈秦塞3曲,黃山4舊繞漢宮5斜。
鑾輿6迥出7千門(mén)8柳,閣道回看上苑9花。
云里帝城雙鳳闕10,雨中春樹(shù)萬(wàn)人家。
為乘陽(yáng)氣11行時(shí)令12,不是宸游13玩物華14。
【注釋】
圣制:皇帝寫(xiě)的詩(shī);蓬萊:宮名,謂大明宮;興慶:興慶宮,唐玄宗為諸王時(shí)以舊宅改建;唐代宮城位于長(cháng)安東北,而大明宮又位于宮城東北。興慶宮在宮城東南角。閣道:謂大明宮入曲江芙蓉園的復道。應制:指應皇帝之命而作。
渭水:即渭河,黃河最大支流,在陜西中部。
秦塞:謂長(cháng)安城郊,古為秦地。塞:一作“甸”。這一帶古時(shí)本為秦地。
黃山:黃麓山,在今陜西興平縣北。
漢宮:也指唐宮。
鑾輿(luán yú) :皇帝的乘輿。
迥出:遠出。
千門(mén):指宮內的重重門(mén)戶(hù)。此句意謂鑾輿穿過(guò)垂柳夾道的重重宮門(mén)而出。
上苑:泛指皇家的園林。
雙鳳闕:指大明宮含元殿前東西兩側的翔鸞、棲鳳二闕。闕:宮門(mén)前的望樓。
陽(yáng)氣:指春氣。
行時(shí)令:謂行迎春之禮。
宸(chén)游:指皇帝出游。宸:北辰所居,借指皇帝居處,后又引伸為帝王的代稱(chēng)。
物華:美好的景物。后兩句意謂,皇帝本為乘此順應時(shí)令,隨陽(yáng)氣而宣導萬(wàn)物,并非只為賞玩美景。
【白話(huà)譯文】
彎彎曲曲的渭水縈抱著(zhù)秦塞,河邊的黃山盤(pán)繞舊日的漢宮。
天子的車(chē)駕行走在半空中,遠遠高出宮門(mén)的柳叢。
從閣道上回身望去,御苑里繁花姹紫嫣紅。
云霧彌漫,一切都顯得縹緲,獨有帝城有一雙鳳闕高聳突兀。
春雨綿綿,樹(shù)色蔥蘢,掩映著(zhù)千家萬(wàn)戶(hù)。
天子出行并不是為了賞玩景物,乘著(zhù)陽(yáng)氣要把農事的政令傳布。
【創(chuàng )作背景】
公元735年(開(kāi)元二十三年),從大明宮經(jīng)興慶宮,一直到城東南的風(fēng)景區曲江,筑閣道相通。帝王后妃,可由閣道直達曲江。王維的這首七律,就是唐玄宗由閣道出游時(shí)在雨中春望賦詩(shī)的一首和作。
【賞析】
“渭水自縈秦塞曲,黃山舊繞漢宮斜。”詩(shī)一開(kāi)頭就寫(xiě)出由閣道中向西北跳望所見(jiàn)的景象。首句寫(xiě)渭水曲折地流經(jīng)秦地,次句指渭水邊的黃山,盤(pán)旋在漢代黃山宮腳下。渭水、黃山和秦塞、漢宮,作為長(cháng)安的陪襯和背景出現,不僅顯得開(kāi)闊,而且因為有“秦”、“漢”這樣的詞語(yǔ),還增強了時(shí)空感。詩(shī)人馳騁筆力,描繪出這樣廣闊的大背景之后,才回筆寫(xiě)春望中的人:“鑾輿迥出千門(mén)柳,閣道回看上苑花。”因為閣道架設在空中,所以閣道上的皇帝車(chē)駕,也就高出了宮門(mén)柳樹(shù)之上。詩(shī)人是回看宮苑和長(cháng)安。這里用一個(gè)“花”字渲雜繁盛氣氛,“花”和“柳”又點(diǎn)出了春天。“云里帝城雙鳳闕,雨中春樹(shù)萬(wàn)人家。”這兩句仍然是回看中的景象。經(jīng)過(guò)三四兩句回旋,到這里再出現,就更給人一種高峰突起的感覺(jué)。云霧低回繚繞,盤(pán)亙在廣闊的長(cháng)安城上,云翠中托出一對高聳的鳳闕,像要凌空飛起;在茫茫的春雨中,萬(wàn)家攢聚,無(wú)數株春樹(shù),在雨水的'沐浴中,更加顯得生機勃發(fā)。這是一幅帶著(zhù)立體感的春雨長(cháng)安圖。由于云遮霧繞,其他的建筑,在視野內變得模糊了,只有鳳闕更顯得突出,更具有飛動(dòng)感;由于春雨,滿(mǎn)城在由雨簾構成的背景下,春樹(shù)、人家和宮闕,相互映襯,更顯出帝城的闊大、壯觀(guān)和昌盛。這兩句不僅把詩(shī)題的“雨中春望”寫(xiě)足了,也表明了這個(gè)春天風(fēng)調雨順,為過(guò)渡到下文作了鋪墊。“為乘陽(yáng)氣行時(shí)令,不是宸游重物華。”古代按季節規定關(guān)于農事的政令叫時(shí)令。這句的意思是說(shuō),這次天子出游,本是因為陽(yáng)氣暢達,順天道而行時(shí)令,并非為了賞玩景物。這是一種所謂寓規于頌,把皇帝的春游,夸飾成順天道之舉。
古代應制詩(shī),大多是歌功頌德之詞。王維這首詩(shī)也不例外,但詩(shī)歌的藝術(shù)性很高,王維善于抓住眼前的實(shí)際景物進(jìn)行渲染。比如用春天作為背景,讓帝城自然地染上一層春色;用雨中云霧繚繞來(lái)表現氤氳祥瑞的氣氛,這些都顯得真切而自然。這是因為王維兼有詩(shī)人和畫(huà)家之長(cháng),在選取、再現帝城長(cháng)安景物的時(shí)候,構圖上既顯得闊大美好,又足以傳達處于興盛時(shí)期帝都長(cháng)安的風(fēng)貌。
【王維古詩(shī)《奉和圣制從蓬萊向興慶閣道中留春雨中春望之作應制》】相關(guān)文章:
08-23
10-30
09-04
08-11
10-23
08-14
03-23
09-29
10-15
07-13