王昌齡《閨怨》古詩(shī)原文意思賞析
在平平淡淡的日常中,大家一定都接觸過(guò)一些使用較為普遍的古詩(shī)吧,狹義的古詩(shī),是指產(chǎn)生于唐代以前并和唐代新出現的近體詩(shī)(又名今體詩(shī))相對的一種詩(shī)歌體裁。那什么樣的古詩(shī)才是大家都稱(chēng)贊的呢?以下是小編收集整理的王昌齡《閨怨》古詩(shī)原文意思賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

【原文】
閨中少婦不知愁,春日凝妝上翠樓。
忽見(jiàn)陌頭楊柳色,悔教夫婿覓封侯。
【注解】
1、閨怨:少婦的幽怨。閨,女子臥室,借指女子。一般指少女或少婦。古人“閨怨”之作,一般是寫(xiě)少女的青春寂寞,或少婦的離別相思之情。以此題材寫(xiě)的詩(shī)稱(chēng)“閨怨詩(shī)”。
2、不知愁:劉永濟《唐人絕句精華》注:“不曾”一本作“不知”。作“不曾”與凝妝上樓,忽見(jiàn)春光,頓覺(jué)孤寂,因而引起懊悔之意,相貫而有力。
3、凝妝:盛妝,嚴妝。
4、翠樓:翠樓即青樓,古代顯貴之家樓房多飾青色,這里因平仄要求用“翠”,且與女主人公的身份、與時(shí)令季節相應。
5、陌頭:路邊。
6、柳:諧留音,古俗折柳送別。
7、悔教:后悔讓
8、覓封侯:覓,尋求。從軍建功封爵。
【譯文】
閨閣中的少婦,從來(lái)不知憂(yōu)愁;春來(lái)細心打扮,獨自登上翠樓。
忽見(jiàn)陌頭楊柳新綠,心里難受;呵,悔不該叫夫君去覓取封侯。
【直譯】
閨中少婦未曾有過(guò)相思離別之愁,在明媚的春日,她精心妝飾,登上高樓。忽然看到路邊的楊柳春色,惆悵之情涌上心頭。她后悔當初不該讓丈夫從軍邊塞,建功封侯。
【賞析】
這是閨怨詩(shī)、描寫(xiě)了上流貴婦賞春時(shí)心理的變化。詩(shī)的首句,與題意相反,寫(xiě)她“不知愁”:天真浪漫,富有幻想;二句寫(xiě)她登樓賞春:帶有幼稚無(wú)知,成熟稍晚的憨態(tài);三句急轉,寫(xiě)忽見(jiàn)柳色而勾起情思:柳樹(shù)又綠,夫君未歸,時(shí)光流逝,春情易失;四句寫(xiě)她的省悟:悔恨當初慫恿“夫婿覓封侯”的過(guò)錯。詩(shī)無(wú)刻意寫(xiě)怨愁,但怨之深,愁之重,已裸露無(wú)余。
【鑒賞】
王昌齡善于用七絕細膩而含蓄地描寫(xiě)宮閨女子的心理狀態(tài)及其微妙變化。這首《閨怨》和《長(cháng)信秋詞》等宮怨詩(shī),都是素負盛譽(yù)之作。
題稱(chēng)“閨怨”,一開(kāi)頭卻說(shuō)“閨中少婦不曾愁”,似乎故意違反題面。其實(shí),作者這樣寫(xiě),正是為了表現這位閨中少婦從“從曾愁”到“悔”的心理變化過(guò)程。丈夫從軍遠征,離別經(jīng)年,照說(shuō)應該有愁。之所以“不曾愁”,除了這位女主人公正當青春年少,還沒(méi)有經(jīng)歷多少生活波折,和家境比較優(yōu)裕(從下句“凝妝上翠樓”可以看出)之外,根本原因還在于那個(gè)時(shí)代的風(fēng)氣。在當時(shí)“覓封侯”這種時(shí)代風(fēng)尚影響下,“覓封侯”者和他的“閨中少婦”對這條生活道路是充滿(mǎn)了浪漫主義幻想的。從末句“悔教”二字看,這位少婦當初甚至還可能對她的夫婿“覓封侯”的行動(dòng)起過(guò)一點(diǎn)推波助瀾的作用。一個(gè)對生活、對前途充滿(mǎn)樂(lè )觀(guān)展望的少婦,在一段時(shí)間“不曾愁”是完全合乎情理的。
第一句點(diǎn)出“不曾愁”,第二句緊接著(zhù)用春日登樓賞景的行動(dòng)具體展示她的“不曾愁”。一個(gè)春天的早晨,她經(jīng)過(guò)一番精心的打扮、著(zhù)意的妝飾,登上了自家的高樓。春日而凝妝登樓,當然不是為了排遣愁?lèi)?遣愁何必凝妝),而是為了觀(guān)賞春色以自?shī)。這一句寫(xiě)少婦青春的歡樂(lè ),正是為下段青春的虛度、青春的怨曠蓄勢。
第三句是全詩(shī)轉關(guān)。陌頭柳色是最常見(jiàn)的春色,登樓覽眺自然會(huì )看到它,“忽見(jiàn)”二字乍讀似乎有些突兀。關(guān)鍵就在于這“陌頭楊柳色”所引起的聯(lián)想與感觸,與少婦登樓前的心理狀態(tài)大不相同!昂鲆(jiàn)”,是不經(jīng)意地流目矚望而適有所遇,而所遇者——普普通通的陌頭楊柳竟勾起她許多從未明確意識到過(guò)的感觸與聯(lián)想!皸盍彪m然在很多場(chǎng)合下可以作為“春色”的代稱(chēng),但也可以聯(lián)想起蒲柳先衰,青春易逝;聯(lián)想起千里懸隔的夫婿和當年折柳贈別,這一切,都促使她從內心深處冒出以前從未明確意識到過(guò)而此刻卻變得非常強烈的念頭——悔教夫婿覓封侯。這也就是題目所說(shuō)的“閨怨”。
本來(lái)要凝妝登樓,觀(guān)賞春色,結果反而惹起一腔幽怨,這變化發(fā)生得如此迅速而突然,仿佛難以理解。詩(shī)的好處正在這里:它生動(dòng)地顯示了少婦心理的迅速變化,卻不說(shuō)出變化的具體原因與具體過(guò)程,留下充分的想象余地讓讀者去仔細尋味。
短篇小說(shuō)往往截取生活中的一個(gè)橫斷面,加以集中表現,使讀者從這個(gè)橫斷面中窺見(jiàn)全豹。絕句在這一點(diǎn)上有些類(lèi)似短篇小說(shuō)。這首詩(shī)正是抓住閨中少婦心理發(fā)生微妙變化的剎那,作了集中的描寫(xiě),從而從一剎那窺見(jiàn)全過(guò)程。
【王昌齡《閨怨》古詩(shī)原文意思賞析】相關(guān)文章:
王昌齡《閨怨》古詩(shī)原文意思賞析08-16
王昌齡《閨怨》原文及賞析09-24
閨怨原文賞析 王昌齡10-06
閨怨王昌齡原文翻譯與賞析09-24
王昌齡《閨怨》賞析08-22
閨怨 王昌齡賞析09-27
王昌齡《閨怨》賞析12-06
王昌齡《閨怨》古詩(shī)鑒賞09-06
王昌齡閨怨詩(shī)歌賞析11-06
- 王昌齡《閨怨》古詩(shī)原文意思賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦