王勃《九日登高》全詩(shī)翻譯賞析
蜀中九日
(王勃)
九月九日望鄉臺,他席他鄉送客杯。
人情已厭南中苦,鴻雁那從北地來(lái)。
注釋?zhuān)?/strong>
、磐l臺:地名。這里是借用其名,突出“望鄉”。
、颇牵耗魏,為什么。
閱讀答案:
前人在評價(jià)這首詩(shī)時(shí)說(shuō):“‘人情已厭南中苦,鴻雁那從北地來(lái)’,讀之,初似常語(yǔ),久而自知其妙。”你認為這兩句妙不妙?為什么?
答:很妙。因為本詩(shī)抒發(fā)了佳節思親的感情,九日登高遙望故鄉,客中送客,愁思倍加,忽見(jiàn)一對鴻雁從北地飛來(lái),不禁脫口而問(wèn),我想北歸不得,你為何還要南來(lái),形成強烈對比,把思鄉的愁緒推到高峰。問(wèn)得雖然無(wú)理,卻烘托了感情的真摯,給人以強烈的感染。
譯文:
農歷九月初九登上望鄉臺,身處他鄉設席送客人離開(kāi),舉杯之際分外愁。心中已經(jīng)厭倦了南方客居的各種愁苦。我想北歸不得,鴻雁,你為何還要南來(lái)?
簡(jiǎn)析:
這首詩(shī)作于王勃南游巴蜀之時(shí)。這首詩(shī)在語(yǔ)言上運用了日?谡Z(yǔ),如“他席他鄉”、“那從”等,顯得淺近親切。手法上第三句“人情已厭南中苦”直抒胸中之苦,獨在南方思念親人然而卻不能北歸,而第四句則采用反問(wèn)“鴻雁那從北地來(lái)”,與前一句形成強烈的對比,運用了“無(wú)理而妙”的寫(xiě)作手法,雖然看似“無(wú)理之問(wèn)”,卻使詩(shī)人的思親之情顯得特別真切動(dòng)人。前人在評價(jià)這首詩(shī)時(shí)說(shuō):“‘人情已厭南中苦,鴻雁那從北地來(lái)’,讀之,初似常語(yǔ),久而自知其妙。”這兩句的確很妙。因為錯詩(shī)抒發(fā)了佳節思親的感情,九日登高,遙望故鄉,客中送客,愁思倍加,忽見(jiàn)一對鴻雁從北方飛來(lái),不禁脫口而問(wèn):“我想北歸不得,你為何還要南來(lái)。”形成強烈對比,把思鄉的愁緒推到高峰。問(wèn)得雖然無(wú)理,卻烘托了感情的真摯,給人以強烈的感染。
【王勃《九日登高》全詩(shī)翻譯賞析】相關(guān)文章:
王勃《山中》全詩(shī)翻譯賞析09-26
山中 王勃全詩(shī)賞析11-11
杜甫《登高》全詩(shī)翻譯賞析11-14
王勃《采蓮曲》全詩(shī)賞析12-16
王勃《圣泉宴》全詩(shī)賞析09-03