王安石《明妃曲二首》存在爭議
在學(xué)習、工作、生活中,大家都收藏過(guò)自己喜歡的古詩(shī)吧,漢魏以后的古詩(shī)一般以五七言為基調,押韻、轉韻有一定法式。那么問(wèn)題來(lái)了,到底什么樣的古詩(shī)才經(jīng)典呢?以下是小編為大家收集的王安石《明妃曲二首》存在爭議,希望能夠幫助到大家。
王安石《明妃曲》的爭議
《明妃曲二首》是宋代文學(xué)家王安石的組詩(shī)作品,被稱(chēng)為是詠王昭君最好的詩(shī)。第一首詩(shī)描繪王昭君的美貌,著(zhù)重寫(xiě)昭君的風(fēng)度、情態(tài)之美,以及這種美的感染力,并從中宣泄她內心悲苦之情,同時(shí)還揭示出她對故國、親人的摯愛(ài)之情。第二首詩(shī)描寫(xiě)王昭君入胡及其在胡中的情況與心情,并委曲深入地刻畫(huà)昭君心事,突出其民族大義,塑造了一個(gè)可悲且可敬的明妃形象。全詩(shī)語(yǔ)言矜煉深雅,纏綿婉麗,藝術(shù)手法多樣,風(fēng)格鮮明獨特。作品命題新穎,遭致紛紛議論,在文學(xué)史上產(chǎn)生過(guò)廣泛影響。
評論
說(shuō)來(lái)有趣,昭君出塞,是喜劇還是悲劇,歷來(lái)就有兩種不同的看法,唱對臺戲的不僅杜甫和王安石而已。
昭君墓周?chē)泻芏嘣?shī)碣,其中一首詩(shī)碣刻的詩(shī)是:閨閣堪垂世,明妃冠漢宮。一身歸朔漢,萬(wàn)里靖兵戎。若以功名論,幾與衛霍同。人皆悲遠嫁,我獨羨遭逢?v使承恩寵,焉能保始終。至今青冢在,絕域賦秋風(fēng)!靶l霍”即漢朝的名將衛青和霍去病,詩(shī)人把王昭君與“衛霍”相提并論,對她可說(shuō)是高度贊揚了。不過(guò)詩(shī)中雖沒(méi)明言,但顯而易見(jiàn),詩(shī)人筆下的王昭君是抱著(zhù)“自我犧牲”的精神和番的。是則在昭君的“得意”(詩(shī)人“我獨羨遭逢”的“得意”)中也還有怨在。
近人郁達夫也有一首詠王昭君的詩(shī),命意和此詩(shī)相類(lèi)。郁詩(shī)道:馬上琵琶出塞吟,和戎端的愛(ài)君深。當年若賄毛延壽,哪得詩(shī)人說(shuō)到今。
寫(xiě)王昭君是抱著(zhù)“愛(ài)君”(漢元帝)之心,為保主上江山而去“和戎”。就命意和技巧來(lái)說(shuō),這首詩(shī)都不能算是佳作。不過(guò)這是郁達夫的“少作”,他寫(xiě)這首詩(shī)時(shí),只有18歲。
王安石《明妃曲》在藝術(shù)上頗堪注意之處,是對王昭君形象的刻畫(huà)。第一部分中描繪王昭君的美貌,不在其面容、體態(tài)上窮盡筆力,而是著(zhù)重寫(xiě)昭君的風(fēng)度、情態(tài)之美,以及這種美得感染力,并從中宣泄她內心悲苦之情。這樣就寫(xiě)出了呼吸可聞、音容畢現的活生生古代美女形象。第二部分,著(zhù)重寫(xiě)王昭君的內心情感。前人于此,往往以抒寫(xiě)昭君的哀情、怨情和渲染悲劇氣氛為重點(diǎn),而此詩(shī)除描寫(xiě)其身世可悲之外,還揭示出她對故國、親人的摯愛(ài)之情,與推己及人的善良心腸。這樣的王昭君,就不惟可悲,而且可敬。
爭議
郭沫若在一篇文章中說(shuō),王安石闖了詩(shī)禍。這是指王安石的《明妃曲》,今選本皆不錄,不知何故。其詩(shī)曰:“明妃初嫁與胡兒,氈車(chē)百輛皆胡姬。含情欲語(yǔ)獨無(wú)處,傳語(yǔ)琵琶心自知。黃金捍拔春風(fēng)手,彈看飛鴻勸胡酒。漢宮侍女暗垂淚,沙上行人卻回首。漢恩自淺胡自深,人生樂(lè )在相知心?蓱z青冢已蕪沒(méi),尚有哀弦留至今!
所謂詩(shī)禍,當然是指“漢恩自淺胡自深,人生樂(lè )在相知心”一聯(lián)。此語(yǔ)一出,議論洶洶;蛑^“今之背君父之恩投拜而為盜賊者皆合乎王安石之意”;或謂“茍心不相知,臣可叛其君,妻可棄其夫乎?”為王安石辯護的人也只好說(shuō),“漢恩自淺胡自深”的“恩”是專(zhuān)指男女關(guān)系,無(wú)關(guān)君臣之義。我想,王安石這里所說(shuō)的恩,確是指男女關(guān)系。但不是一般的男女關(guān)系,而是從更高的角度,即從社會(huì )的角度來(lái)看問(wèn)題的。也可說(shuō),此語(yǔ)即對前一首所提問(wèn)題的答案,即男女結合應以“相知心”為準則。這思想非常近代化,有資本主義萌芽味道。不過(guò),男女關(guān)系也要從政治上看問(wèn)題,例如我們在大批判中就是這樣,那情況就有所不同了。
還有,王安石這詩(shī)的結尾是錯誤的。曾經(jīng)拜訪(fǎng)過(guò)明妃的青冢,而明妃的“哀弦”卻并未“留至今”(留下的是詞)。
王安石是歷史上有名的“拗相公”,這兩首詩(shī)大做翻案文章,也充分表現了他“拗”的性格。一則說(shuō)“意態(tài)由來(lái)畫(huà)不成,當時(shí)枉死毛延壽!碧婷訅坶_(kāi)脫。再則說(shuō)“君不見(jiàn)咫尺長(cháng)門(mén)閉阿嬌,人生失意無(wú)南北!焙驼J為昭君出塞是悲劇的唱反調。三則說(shuō)“漢恩自淺胡自深,人生樂(lè )在相知心!敝(zhù)重“相知”二字,這就更進(jìn)一步了。既然失意無(wú)分南北,與其留在漢宮做被困長(cháng)門(mén)的“阿嬌”(其實(shí)對王昭君而言,假如她不是自請遣嫁匈奴,根本就沒(méi)有機會(huì )見(jiàn)到漢元帝,連阿嬌都做不成的),倒不如遠嫁匈奴,得到知心夫婿了。翻案文章,做到這個(gè)地步,那已不是“昭君怨”而是“昭君樂(lè )”了。
明妃曲二首
其一
明妃初出漢宮時(shí),淚濕春風(fēng)鬢腳垂。
低徊顧影無(wú)顏色,尚得君王不自持。
歸來(lái)卻怪丹青手,入眼平生幾曾有;
意態(tài)由來(lái)畫(huà)不成,當時(shí)枉殺毛延壽。
一去心知更不歸,可憐著(zhù)盡漢宮衣;
寄聲欲問(wèn)塞南事,只有年年鴻雁飛。
家人萬(wàn)里傳消息,好在氈城莫相憶;
君不見(jiàn)咫尺長(cháng)門(mén)閉阿嬌,人生失意無(wú)南北。
其二
明妃初嫁與胡兒,氈車(chē)百兩皆胡姬。
含情欲語(yǔ)獨無(wú)處,傳與琵琶心自知。
黃金桿撥春風(fēng)手,彈看飛鴻勸胡酒。
漢宮侍女暗垂淚,沙上行人卻回首。
漢恩自淺胡恩深,人生樂(lè )在相知心。
可憐青冢已蕪沒(méi),尚有哀弦留至今。
注釋
、琶麇杭赐跽丫,漢元帝宮女,容貌美麗,品行正直。晉人避司馬昭諱,改昭為明,后人沿用。
、拼猴L(fēng):比喻面容之美。杜甫《詠懷古跡五首》中詠昭君一首有“畫(huà)圖省識春風(fēng)面”之句。這里的春風(fēng)即春風(fēng)面的省稱(chēng)。
、堑突玻号腔膊磺。
、炔蛔猿郑翰荒芸刂谱约旱母星。
、蓺w來(lái):回過(guò)來(lái)。丹青手:指畫(huà)師毛延壽。
、省叭胙邸本洌阂庵^像昭君這樣的美貌生平從未見(jiàn)過(guò)。
、艘鈶B(tài):風(fēng)神。
、掏鳉ⅲ涸。
、椭(zhù)盡漢宮衣:指昭君仍全身穿著(zhù)漢服。
、稳希褐笣h王朝。
、蠚殖牵捍酥感倥鯇m。游牧民族以氈為帳篷(現名蒙古包)。
、绣氤撸簶O言其近。長(cháng)門(mén)閉阿嬌:西漢武帝曾將陳皇后幽禁長(cháng)門(mén)宮。長(cháng)門(mén):漢宮名。阿嬌:陳皇后小名字。
、选皻周(chē)”句:寫(xiě)匈奴派了大隊胡姬來(lái)接昭君!对(shī)經(jīng)·召南·鵲巢》:“之子于歸,百兩御之!睂(xiě)貴族女子出 嫁,陪從很多。兩:同輛。
、覘U撥:彈琵琶的工具。春風(fēng)手:形容手能彈出美妙的聲音。
、訚h宮侍女:指陪昭君遠嫁的漢官女。
、郧嘹#憾鸥υ(shī)中有“獨留青冢向黃昏”及“千載琵琶作胡語(yǔ),分明怨恨曲中論”諸句,此用其意。相傳昭君墓上的草常青,故名青冢,在今呼和浩特市南。
譯文
其一
明妃當時(shí)初起程出行離別漢宮時(shí),淚濕桃花春風(fēng)面鬢腳微微亦低垂。
低頭回看身影間周?chē)鸁o(wú)有此顏色,還讓我君王的感情都難以控制。
離別歸來(lái)卻怪罪丹青畫(huà)圖手,美貌如此在眼中平生實(shí)未曾見(jiàn)有。
天仙意態(tài)由自生畫(huà)筆難以描摹成,當時(shí)冤枉殺死畫(huà)工毛延壽。
從此一離去心知更不能回歸,可憐昭君仍全身還穿著(zhù)漢服。
萬(wàn)里寄語(yǔ)欲相問(wèn)塞南遙遠家鄉事,只有年年日日里眼望鴻雁往南飛。
家人雖然在萬(wàn)里傳來(lái)親人之消息,好好安心在氈城不要常將家相憶。
您還不曾見(jiàn)近在咫尺長(cháng)門(mén)里幽幽阿嬌被鎖閉,人生如果要失意無(wú)分天南和地北。
其二
明妃當初嫁給胡人的時(shí)候,身旁上百兩的氈車(chē)上乘坐的都是胡人女子。
她多想找個(gè)人說(shuō)話(huà)但無(wú)處可說(shuō),只能把心語(yǔ)寄托于琵琶聲中,心事只有自己知道。
她用能彈出美妙聲音的手撥動(dòng)黃金做的桿撥,彈起琵琶仰望空中飛鴻勸著(zhù)胡酒。
隨嫁的漢宮侍女暗中垂淚,行走在大漠上的返國者頻頻回首。
漢朝之恩實(shí)在是淺薄啊,胡人之恩還要更深,人生的歡樂(lè )在于心與心相知。
可憐王昭君的青冢已經(jīng)荒蕪埋沒(méi),還是有悲哀的樂(lè )曲流傳至今。
創(chuàng )作背景
這組詩(shī)作于嘉祐四年(1059),王安石奏《上仁宗皇帝言事書(shū)》之后。北宋時(shí),遼國、西夏“交侵,歲幣百萬(wàn)”(趙翼《廿二史札記》)。自景祐以來(lái),“西(夏)事尤棘”。詩(shī)人們借漢言宋,想到明妃。王安石的《明妃曲二首》就是在這種社會(huì )背景下創(chuàng )作的。
作者簡(jiǎn)介
王安石(1021—1086),北宋政治家、文學(xué)家。字介甫,號半山,人稱(chēng)半山居士。封為舒國公,后又改封荊國公。世人又稱(chēng)“王荊公”。撫州臨川(今屬江西)人。慶歷二年(1042)進(jìn)士,先后任淮南判官、鄞縣知縣、舒州通判、常州知州、提點(diǎn)江東刑獄等地方的官吏。治平四年(1067)知江寧府,旋召為翰林學(xué)士。熙寧二年(1069)提為參知政事,從熙寧三年(1070)起,兩度任同中書(shū)門(mén)下平章事,推行新法。熙寧九年(1076年)罷相后,隱居,病死于江寧鐘山,謚號“文”,又稱(chēng)王文公。其變法已具備近代變革的特點(diǎn),被列寧譽(yù)為“中國十一世紀偉大的改革家”。在文學(xué)上頗有成就,為“唐宋八大家”之一。其詩(shī)擅長(cháng)說(shuō)理與修辭,善用典故;詞作不多,風(fēng)格高峻。有《王臨川集》《臨川先生歌曲》。
【王安石《明妃曲二首》存在爭議】相關(guān)文章:
王安石明妃曲二首09-28
王安石《明妃曲二首》賞析07-04
王安石《明妃曲二首》鑒賞05-28
王安石《明妃曲二首》原文12-01
王安石《明妃曲二首》注釋及譯文10-07
王安石《明妃曲二首》原文鑒賞10-09
王安石《明妃曲二首》原文賞析10-08
王安石:明妃曲二首原文翻譯賞析10-26
王安石《明妃曲二首》原文翻譯及鑒賞07-22
- 相關(guān)推薦