《登飛來(lái)峰》王安石翻譯
引導語(yǔ):王安石的《登飛來(lái)峰》,有“不畏浮云遮望眼,只緣身在最高層”的胸襟境界,只有登上天外飛來(lái)的高峰才能觸發(fā)得出,下面是小編整理的原文翻譯賞析,我們一起閱讀學(xué)習吧。
《登飛來(lái)峰》
王安石
飛來(lái)山上千尋塔,聞?wù)f(shuō)雞鳴見(jiàn)日升。
不畏浮云遮望眼,自緣身在最高層。
譯文
飛來(lái)峰頂有座高聳入云的塔,
聽(tīng)說(shuō)雞鳴時(shí)分可以看見(jiàn)旭日升起。
不怕層層浮云遮住我那遠眺的視野,
只因為我站在飛來(lái)峰頂,登高望遠心胸寬廣。
注釋
(1)選自《臨川先生文集》(中華書(shū)局1959年版)。飛來(lái)峰:即浙江紹興城外的寶林山。唐宋時(shí)其上有應天塔,俗稱(chēng)塔山。古代傳說(shuō)此山自瑯琊郡東武縣(今山東諸城)飛來(lái),故名。
(2)千尋:極言塔高。古以八尺為一尋,形容高聳。
(3)不畏:反用李白《登金陵鳳凰臺》“總為浮云能蔽日,長(cháng)安不見(jiàn)使人愁”句意。
(4)浮云:暗喻奸佞的小人。漢陸賈《新語(yǔ)》:“邪臣蔽賢,猶浮云之障白日也。”唐李白《登金陵鳳凰臺》:“總為浮云能蔽日,長(cháng)安不見(jiàn)使人愁。”
(5)緣 :因為。
(6)眼:視線(xiàn)。
(7)塔:鐵塔。
(8)最高層:最高處。又喻自己是皇帝身旁的最高決策層。
〔9〕雞鳴見(jiàn)日升:雞鳴時(shí)可以望見(jiàn)太陽(yáng)升起
這首詩(shī)的第一句,詩(shī)人用“千尋”這一夸張的詞語(yǔ),借寫(xiě)峰上古塔之高,寫(xiě)出自己的立足點(diǎn)之高。詩(shī)的第二句,巧妙地虛寫(xiě)出在高塔上看到的旭日東升的輝煌景象,表現了詩(shī)人朝氣蓬勃、胸懷改革大志、對前途充滿(mǎn)信心,成為全詩(shī)感情色彩的基調。詩(shī)的后兩句承接前兩句寫(xiě)景議論抒情,使詩(shī)歌既有生動(dòng)的形象又有深刻的哲理。古人常有浮云蔽日、邪臣蔽賢的憂(yōu)慮,而詩(shī)人卻加上“不畏”二字。表現了詩(shī)人在政治上高瞻遠矚,不畏奸邪的勇氣和決心。這兩句是全詩(shī)的精華,蘊含著(zhù)深刻的哲理:人不能只為眼前的利益,應該放眼大局和長(cháng)遠。 在寫(xiě)作手法上,起句寫(xiě)飛來(lái)峰的地勢。峰在紹興市區,而峰上更有應天塔,登塔可俯瞰全城,足見(jiàn)其高。此句極寫(xiě)登臨之高險。承句寫(xiě)目極之遼遠。承句用典,《玄中記》云:“桃都山有大樹(shù),曰桃都,枝相去三千里。上有天雞,日初出照此木,天雞即鳴,天下雞皆隨之。”以此驗之,則“聞?wù)f(shuō)雞鳴見(jiàn)日升”七字,不僅言其目極萬(wàn)里,亦且言其聲聞遐邇,頗具氣勢。雖是鋪墊之筆,亦不可等閑視之,實(shí)景語(yǔ)中的高唱。且作者用事,深具匠心。如典故中“日初出照此木,天雞即鳴”,本是“先日出,后天雞鳴”,但王安石不說(shuō)“聞?wù)f(shuō)日升聽(tīng)雞鳴”,而說(shuō)“聞?wù)f(shuō)雞鳴見(jiàn)日升”,則是“先雞鳴,后日升”。詩(shī)人用事,常有點(diǎn)化,此固不能以強求平仄,或用事失誤目之,恐意有另指
轉句“不畏”二字作峻語(yǔ),氣勢奪人。”浮云遮望眼”,用典。據吳小如教授考證,西漢人常把浮云比喻奸邪小人,如《新語(yǔ)·慎微篇》:“故邪臣之蔽賢,猶浮云之障日也。”王句即用此意。他還有一首《讀史有感》的七律,頷聯(lián)云:“當時(shí)黯暗猶承誤,末俗紛紜更亂真。”欲成就大事業(yè),最可怕者莫甚于“浮云遮目”、“末俗亂真”,而王安石以后推行新法,恰敗于此。詩(shī)人良苦用心,于此詩(shī)已見(jiàn)端倪
結句用“身在最高層”拔高詩(shī)境,有高瞻遠矚的氣概。轉、結二句,絕妙情語(yǔ),亦千古名句;作者點(diǎn)睛之筆,正在結語(yǔ)。若就情境說(shuō),語(yǔ)序應是“因為身在最高層,所以不畏浮云遮目”,但作者卻倒過(guò)來(lái),先說(shuō)果,后說(shuō)因;一因一果的倒置,說(shuō)明詩(shī)眼的轉換。這雖是作詩(shī)的常法,亦見(jiàn)出作者構思的精深
這首詩(shī)與一般的登高詩(shī)不同。這首詩(shī)沒(méi)有過(guò)多的寫(xiě)眼前之景,只寫(xiě)了塔高,重點(diǎn)是寫(xiě)自己登臨高處的感受,寄寓“站得高才能望得遠”的哲理。這與王之渙詩(shī)“欲窮千里目,更上一層樓”相似。前者表現一個(gè)政治變革家撥云見(jiàn)日、高瞻遠矚的思想境界和豪邁氣概,后者表現要想取得更好的成績(jì),需要更加的努力的互勉或自勵之意。
“不畏浮云遮望眼,只緣身在最高層。”與蘇軾“不識廬山真面目,只緣身在此山中。”一脈相承,表現技法極為相似,王詩(shī)就肯定方面而言,比喻“掌握了正確的觀(guān)點(diǎn)的方法,認識達到了一定的高度,就能透過(guò)現象看到本質(zhì),就不會(huì )被事物的假象迷惑。”而蘇軾是就否定方面而言的,比喻“人們之所以被事物的假象所迷惑,是因為沒(méi)有全面、客觀(guān)、正確地觀(guān)察事物,認識事物。”兩者都極具哲理性,常被用著(zhù)座右銘。
是高聳的,塔是高聳的,山頂上的塔更是高高聳立的。飛來(lái)峰和它上面的寶塔總共多高?不知道。詩(shī)人只告訴我們,單是塔身就是八千多尺——這當然是夸張的說(shuō)法。詩(shī)人還講了一個(gè)傳說(shuō):站在塔上,雞鳴五更天就可以看見(jiàn)海上日出。請想想飛來(lái)峰那聳云天的氣勢吧!
從全詩(shī)看,“不畏浮云遮望眼,只緣身在最高層”的胸襟境界,只有登上天外飛來(lái)的高峰才能觸發(fā)得出;但無(wú)“聞?wù)f(shuō)雞鳴見(jiàn)日升”作鋪墊,亦引不出此等胸襟境界。
只有登上“飛來(lái)山上千尋塔”,才能用見(jiàn)日出聞天雞的故實(shí);也只有在天外飛來(lái)的高峰見(jiàn)日出聞天雞,才能導出不畏末俗亂真、站得高看得遠的膽識氣概。思緒條貫,勾連緊密;天衣無(wú)縫,一氣呵成;前后關(guān)照,渾然一體。
王安石《登飛來(lái)峰》
【閱讀問(wèn)題】
1.這首詩(shī)中"浮云"這一意象指的是什么?
2.王安石《登飛來(lái)峰》中【 】,【 】?jì)删湓?shī)與蘇軾《題西林壁》中"不識廬山真面目,只緣身在此山中"兩句異曲同工,寫(xiě)法極為相似。
3.詩(shī)人善于把抽象事理寓于具體形象中。這首詩(shī)揭示了怎樣的人生哲理?
4.對王安石的《登飛來(lái)峰》賞析不正確的一項是( )
A."不畏"顯示出作者的自信,表達了作者不怕一切邪惡勢力阻撓的豪情壯志。
B."浮云"指眼前的困難、障礙,比喻阻撓變法的小人或一切阻礙歷史前進(jìn)的勢力。
C.詩(shī)人登高遠望,似覺(jué)天地萬(wàn)物皆可盡收眼底,"不畏浮云遮望眼,自緣身在最高層",與杜甫的"會(huì )當凌絕頂,一覽眾山小"有異曲同工之妙。
D.這首詩(shī)借景說(shuō)理,語(yǔ)意雙關(guān),既抒發(fā)了作者革新政治的雄心壯志,又表現出作者歸隱山野的矛盾心理。
【參考答案】
1.指困難、挫折、障礙等②只有站得高,才能看得遠(任何時(shí)候都不要怕困難、挫折)。
2.不畏浮云遮望眼,自緣身在最高層。
3.只有站得高,看得遠,才能不怕阻撓,不被眼前的困難嚇倒(意思對即可)。
4.D【解析】這首詩(shī)作者借景抒懷明理,表達詩(shī)人高瞻遠矚,對前途充滿(mǎn)信心的豪情和不畏艱難立志革新的政治抱負并沒(méi)有歸隱山野的意思。因此,D項理解不準確。
【《登飛來(lái)峰》王安石翻譯】相關(guān)文章:
登飛來(lái)峰王安石翻譯06-16
王安石在登飛來(lái)峰09-05
王安石 登飛來(lái)峰08-22
王安石《登飛來(lái)峰》10-15
登飛來(lái)峰 王安石10-04
《登飛來(lái)峰》王安石教案09-01
王安石登飛來(lái)峰原文07-25
王安石登飛來(lái)峰賞析06-18