一级日韩免费大片,亚洲一区二区三区高清,性欧美乱妇高清come,久久婷婷国产麻豆91天堂,亚洲av无码a片在线观看

陶淵明《自祭文》賞析

時(shí)間:2024-09-29 15:54:45 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

陶淵明《自祭文》賞析

  朝代:魏晉

陶淵明《自祭文》賞析

  作者:陶淵明

  原文:

  歲惟丁卯,律中無(wú)射。天寒夜長(cháng),風(fēng)氣蕭索,鴻雁于征,草木黃落。陶子將辭逆旅之館,永歸于本宅。故人凄其相悲,同祖行于今夕。羞以嘉蔬,薦以清酌。候顏已冥,聆音愈漠。嗚呼哀哉!

  茫茫大塊,悠悠高旻,是生萬(wàn)物,余得為人。自余為人,逢運之貧,簞瓢屢罄,絺绤冬陳。含歡谷汲,行歌負薪,翳翳柴門(mén),事我宵晨,春秋代謝,有務(wù)中園,載耘載籽,乃育乃繁。欣以素牘,和以七弦。冬曝其日,夏濯其泉。勤靡余勞,心有常閑。樂(lè )天委分,以至百年。

  惟此百年,夫人愛(ài)之,懼彼無(wú)成,愒日惜時(shí)。存為世珍,歿亦見(jiàn)思。嗟我獨邁,曾是異茲。寵非己榮,涅豈吾緇?捽兀窮廬,酣飲賦詩(shī)。識運知命,疇能罔眷。余今斯化,可以無(wú)恨。壽涉百齡,身慕肥遁,從老得終,奚所復戀!

  寒暑愈邁,亡既異存,外姻晨來(lái),良友宵奔,葬之中野,以安其魂。窅窅我行,蕭蕭墓門(mén),奢恥宋臣,儉笑王孫,廓兮已滅,慨焉已遐,不封不樹(shù),日月遂過(guò)。匪貴前譽(yù),孰重后歌?人生實(shí)難,死如之何?鳴呼哀哉!

  歲惟丁卯,律中無(wú)射。天寒夜長(cháng),風(fēng)氣蕭索,鴻雁于征,草木黃落。陶子將辭逆旅之館,永歸于本宅。故人凄其相悲,同祖行于今夕。羞以嘉蔬,薦以清酌。候顏已冥,聆音愈漠。嗚呼哀哉!

  現在是丁卯年九月,天氣寒冷,秋夜漫長(cháng),景象蕭條冷落,大雁南飛,草木枯黃凋零。陶子將要辭別這暫時(shí)寄居的人世,永遠回到自己本來(lái)的住處。親友們懷著(zhù)凄傷悲哀的心情,今晚一道來(lái)祭奠我的亡靈,為我送行。他們?yōu)槲夜┥狭诵迈r的果蔬,斟上了清酒?纯次业娜蓊,已是模糊不清;聽(tīng)聽(tīng)我的聲音,更是寂靜無(wú)聲。悲痛啊,悲痛!

  惟:為,是。丁卯:指宋文帝元嘉四年(427)。律中(zhòng)無(wú)射(yì):指農歷九月。律:樂(lè )律。古時(shí)把標志音高的十二律同十二個(gè)月份相配,用十二律的名稱(chēng)代表月份。無(wú)射:為十二律之一,指農歷九月。蕭索:蕭條,冷落。鴻雁:大雁。于:語(yǔ)助詞,無(wú)意義。征:行,這里指飛過(guò)。逆旅之館:迎賓的客舍,比喻人生如寄。本宅:猶老家,指墳墓。故人:指親友。其:語(yǔ)助詞,無(wú)意義。相:交相。祖行:指出殯前夕祭奠亡靈。羞:進(jìn)獻食品,這里指供祭。薦:進(jìn),供!吨芏Y·天官·庖人》:“共王之膳與其薦羞之物!编嵭ⅲ骸八],亦進(jìn)也;備品物曰薦,致滋味乃為羞!鼻遄茫褐讣赖鞎r(shí)所用的酒。候:伺望。冥:昏暗,模糊不清。聆:聽(tīng)。漠:通“寞”,寂靜無(wú)聲。

  茫茫大塊,悠悠高旻,是生萬(wàn)物,余得為人。自余為人,逢運之貧,簞瓢屢罄,絺绤冬陳。含歡谷汲,行歌負薪,翳翳柴門(mén),事我宵晨,春秋代謝,有務(wù)中園,載耘載籽,乃育乃繁。欣以素牘,和以七弦。冬曝其日,夏濯其泉。勤靡余勞,心有常閑。樂(lè )天委分,以至百年。

  茫茫大地,悠悠高天,你們生育了萬(wàn)物,我也得以降生人間。自從我成為一個(gè)人,就遭遇到家境貧困的命運,飯筐水瓢里常常是空無(wú)一物,冬天里還穿著(zhù)夏季的葛布衣服?晌胰詰阎(zhù)歡快的心情去山谷中取水,背著(zhù)柴火時(shí)還邊走邊唱,在昏暗簡(jiǎn)陋的茅舍中,一天到晚我忙碌不停。從春到秋。田園中總是有活可干,又是除草又是培土,作物不斷滋生繁衍。捧起書(shū)籍,心中欣歡;彈起琴弦,一片和諧。冬天曬曬太陽(yáng),夏天沐浴于清泉。辛勤耕作,不遺余力,心中總是悠閑自在。樂(lè )從天道的安排,聽(tīng)任命運的支配,就這樣度過(guò)一生。

  大塊:指大地!肚f子·大宗師》:“夫大塊載我以形,勞我以生,扶我以老,息我以死!睍F(mín):天。是:此。指天地,大自然。運:指家運。簞(dàn):盛飯的圓竹籃。瓢:盛水的葫蘆。罄(qìng):空,盡。絺绤(chī xì):夏天穿的葛布衣,絺是細葛布,绤是粗葛布。陳:設、列,這里指穿。谷汲:在山谷中取水。行歌:邊走邊唱。負薪:背著(zhù)柴禾。翳翳(yì):昏暗的樣子。柴門(mén):用樹(shù)條編扎的門(mén),指屋舍簡(jiǎn)陋。事我宵晨:謂料理日常生活。事:做。宵晨:早晚。代謝:相互更替。務(wù):指從事農活。中園:園中,指田園。載:又,且。耘:除草。耔(zǐ):在苗根培土。乃育乃繁:謂作物不斷滋生繁衍。乃:就。素牘(dú):指書(shū)籍。牘是古代寫(xiě)字用的木簡(jiǎn)。和:和諧。七弦:指七弦琴。曝(pù):曬。 濯(zhuó):洗滌。勤靡余勞:辛勤耕作,不遺余力。靡:無(wú)。常:恒久。閑:悠閑自在。樂(lè )天:樂(lè )從天道的安排。委分:猶“委命”,聽(tīng)任命運的支配。分:本分,天分。百年:一生,終身。

  惟此百年,夫人愛(ài)之,懼彼無(wú)成,愒日惜時(shí)。存為世珍,歿亦見(jiàn)思。嗟我獨邁,曾是異茲。寵非己榮,涅豈吾緇?捽兀窮廬,酣飲賦詩(shī)。識運知命,疇能罔眷。余今斯化,可以無(wú)恨。壽涉百齡,身慕肥遁,從老得終,奚所復戀!

  這人生一世,人人愛(ài)惜它,唯恐一生不能有所成就,格外珍惜時(shí)光。生前為世人所尊重,死后被世人所思念?蓢@我自己獨行其是,竟是與眾不同。我不以受到寵愛(ài)為榮耀,污濁的社會(huì )豈能把我染黑?身居陋室,意氣傲然,飲酒賦詩(shī)。我識運知命,所以能無(wú)所顧念。今日我這樣死去,可說(shuō)是沒(méi)有遺恨了。我已至老年,仍依戀著(zhù)退隱的生活,既以年老而得善終,還又有什么值得留戀!

  惟:句首助詞。夫:句首助詞。人:猶“人人”。彼:指人生一世。 無(wú)成:無(wú)所成就。愒(kài):貪。存為世珍:生前被世人所尊重。存:指在世之時(shí)。歿:死。見(jiàn)思:被思念。嗟我獨邁:感嘆自己獨行其是。邁:行。曾:乃,竟。 茲:這,指眾人的處世態(tài)度。寵非己榮:不以受到寵愛(ài)為榮耀。涅(niè)豈吾緇(zī):污濁的社會(huì )豈能把我染黑。涅:黑色染料。緇:黑色,這里用作動(dòng)詞,變黑!墩撜Z(yǔ)·陽(yáng)貨》:“不日自乎,涅而不緇!睊郏▃uó)兀:挺拔突出的樣子,這里形容意氣高傲的樣子。疇(chóu):語(yǔ)助詞,無(wú)意義。罔:無(wú)。眷:眷念,留戀,指人世。斯:此,這樣;何锘,指死去。涉:及,到。百齡:百歲,這里指老年。肥遁:指退隱!吨芤-遁卦》:“上九,肥遁,無(wú)不利!狈剩簩捲W缘。遁:退避。 從老得終:謂以年老而得善終。奚(xī):何。

  寒暑愈邁,亡既異存,外姻晨來(lái),良友宵奔,葬之中野,以安其魂。窅窅我行,蕭蕭墓門(mén),奢恥宋臣,儉笑王孫,廓兮已滅,慨焉已遐,不封不樹(shù),日月遂過(guò)。匪貴前譽(yù),孰重后歌?人生實(shí)難,死如之何?鳴呼哀哉!

  歲月流逝,死既不同于生,親戚們清晨便來(lái)吊唁,好友們連夜前來(lái)奔喪,將我葬在荒野之中,讓我的靈魂得以安寧。我走向幽冥,蕭蕭的風(fēng)聲吹拂著(zhù)墓門(mén),我以宋國桓魋那樣奢侈的墓葬而感到羞恥,以漢代楊王孫那過(guò)于簡(jiǎn)陋的墓葬而感到可笑。墓地空闊,萬(wàn)事已滅,可嘆我已遠逝,既不壘高墳,也不在墓邊植樹(shù),時(shí)光自會(huì )流逝。既不以生前的美譽(yù)為貴,誰(shuí)還會(huì )看重那死后的歌頌呢?人生道路實(shí)在艱難,可人死之后又能怎樣呢?悲痛啊,悲痛!

  逾邁:進(jìn)行。亡:死。異:不同于。存:生,活著(zhù)。外姻:指母族或妻族的親戚。這里泛指親戚。奔:指前來(lái)奔喪。之:作者自指。中野:荒野之中。窅窅(yǎo):隱晦的樣子。蕭蕭:風(fēng)聲。奢恥宋臣:以宋國桓魋(tuí)那樣奢侈的墓葬而感到羞恥。宋臣:《孔子家語(yǔ)》說(shuō),孔子在宋國時(shí),宋國的司馬(官職)桓魋為自己造石槨,三年不成,工匠皆病,孔子以為過(guò)于奢侈了。儉笑王孫:以漢代的楊王孫過(guò)于簡(jiǎn)陋的墓葬而感到可笑!稘h書(shū)·楊王孫傳》載:楊王孫臨死前囑咐子女:“死則布囊盛尸,入地七尺,既下,從足引脫其囊,以身親土!崩嚎臻,指墓地;穑合麥,指人已死去。遐:遠,指死者遠逝。不封:不壘高墳。不樹(shù):不在墓邊植樹(shù),《禮記·王制》:“庶人縣封,葬不為雨止,不封不樹(shù)!弊髡咦砸暈槭。匪:同“非”。前譽(yù):生前的美譽(yù)。孰:誰(shuí)。后歌:死后的歌頌。如之何:如何,怎樣。之:語(yǔ)助詞,無(wú)意義。

  歲惟丁卯,律中無(wú)射。天寒夜長(cháng),風(fēng)氣蕭索,鴻雁于征,草木黃落。陶子將辭逆旅之館,永歸于本宅。故人凄其相悲,同祖行于今夕。羞以嘉蔬,薦以清酌。候顏已冥,聆音愈漠。嗚呼哀哉!

  現在是丁卯年九月,天氣寒冷,秋夜漫長(cháng),景象蕭條冷落,大雁南飛,草木枯黃凋零。陶子將要辭別這暫時(shí)寄居的人世,永遠回到自己本來(lái)的住處。親友們懷著(zhù)凄傷悲哀的心情,今晚一道來(lái)祭奠我的亡靈,為我送行。他們?yōu)槲夜┥狭诵迈r的果蔬,斟上了清酒?纯次业娜蓊,已是模糊不清;聽(tīng)聽(tīng)我的聲音,更是寂靜無(wú)聲。悲痛啊,悲痛!

  惟:為,是。丁卯:指宋文帝元嘉四年(427)。律中(zhòng)無(wú)射(yì):指農歷九月。律:樂(lè )律。古時(shí)把標志音高的十二律同十二個(gè)月份相配,用十二律的名稱(chēng)代表月份。無(wú)射:為十二律之一,指農歷九月。蕭索:蕭條,冷落。鴻雁:大雁。于:語(yǔ)助詞,無(wú)意義。征:行,這里指飛過(guò)。逆旅之館:迎賓的客舍,比喻人生如寄。本宅:猶老家,指墳墓。故人:指親友。其:語(yǔ)助詞,無(wú)意義。相:交相。祖行:指出殯前夕祭奠亡靈。羞:進(jìn)獻食品,這里指供祭。薦:進(jìn),供!吨芏Y·天官·庖人》:“共王之膳與其薦羞之物!编嵭ⅲ骸八],亦進(jìn)也;備品物曰薦,致滋味乃為羞!鼻遄茫褐讣赖鞎r(shí)所用的酒。候:伺望。冥:昏暗,模糊不清。聆:聽(tīng)。漠:通“寞”,寂靜無(wú)聲。

  茫茫大塊,悠悠高旻,是生萬(wàn)物,余得為人。自余為人,逢運之貧,簞瓢屢罄,絺绤冬陳。含歡谷汲,行歌負薪,翳翳柴門(mén),事我宵晨,春秋代謝,有務(wù)中園,載耘載籽,乃育乃繁。欣以素牘,和以七弦。冬曝其日,夏濯其泉。勤靡余勞,心有常閑。樂(lè )天委分,以至百年。

  茫茫大地,悠悠高天,你們生育了萬(wàn)物,我也得以降生人間。自從我成為一個(gè)人,就遭遇到家境貧困的命運,飯筐水瓢里常常是空無(wú)一物,冬天里還穿著(zhù)夏季的葛布衣服?晌胰詰阎(zhù)歡快的心情去山谷中取水,背著(zhù)柴火時(shí)還邊走邊唱,在昏暗簡(jiǎn)陋的茅舍中,一天到晚我忙碌不停。從春到秋。田園中總是有活可干,又是除草又是培土,作物不斷滋生繁衍。捧起書(shū)籍,心中欣歡;彈起琴弦,一片和諧。冬天曬曬太陽(yáng),夏天沐浴于清泉。辛勤耕作,不遺余力,心中總是悠閑自在。樂(lè )從天道的安排,聽(tīng)任命運的支配,就這樣度過(guò)一生。

  大塊:指大地!肚f子·大宗師》:“夫大塊載我以形,勞我以生,扶我以老,息我以死!睍F(mín):天。是:此。指天地,大自然。運:指家運。簞(dàn):盛飯的圓竹籃。瓢:盛水的葫蘆。罄(qìng):空,盡。絺绤(chī xì):夏天穿的葛布衣,絺是細葛布,绤是粗葛布。陳:設、列,這里指穿。谷汲:在山谷中取水。行歌:邊走邊唱。負薪:背著(zhù)柴禾。翳翳(yì):昏暗的樣子。柴門(mén):用樹(shù)條編扎的門(mén),指屋舍簡(jiǎn)陋。事我宵晨:謂料理日常生活。事:做。宵晨:早晚。代謝:相互更替。務(wù):指從事農活。中園:園中,指田園。載:又,且。耘:除草。耔(zǐ):在苗根培土。乃育乃繁:謂作物不斷滋生繁衍。乃:就。素牘(dú):指書(shū)籍。牘是古代寫(xiě)字用的木簡(jiǎn)。和:和諧。七弦:指七弦琴。曝(pù):曬。 濯(zhuó):洗滌。勤靡余勞:辛勤耕作,不遺余力。靡:無(wú)。常:恒久。閑:悠閑自在。樂(lè )天:樂(lè )從天道的安排。委分:猶“委命”,聽(tīng)任命運的支配。分:本分,天分。百年:一生,終身。

  惟此百年,夫人愛(ài)之,懼彼無(wú)成,愒日惜時(shí)。存為世珍,歿亦見(jiàn)思。嗟我獨邁,曾是異茲。寵非己榮,涅豈吾緇?捽兀窮廬,酣飲賦詩(shī)。識運知命,疇能罔眷。余今斯化,可以無(wú)恨。壽涉百齡,身慕肥遁,從老得終,奚所復戀!

  這人生一世,人人愛(ài)惜它,唯恐一生不能有所成就,格外珍惜時(shí)光。生前為世人所尊重,死后被世人所思念?蓢@我自己獨行其是,竟是與眾不同。我不以受到寵愛(ài)為榮耀,污濁的社會(huì )豈能把我染黑?身居陋室,意氣傲然,飲酒賦詩(shī)。我識運知命,所以能無(wú)所顧念。今日我這樣死去,可說(shuō)是沒(méi)有遺恨了。我已至老年,仍依戀著(zhù)退隱的生活,既以年老而得善終,還又有什么值得留戀!

  惟:句首助詞。夫:句首助詞。人:猶“人人”。彼:指人生一世。 無(wú)成:無(wú)所成就。愒(kài):貪。存為世珍:生前被世人所尊重。存:指在世之時(shí)。歿:死。見(jiàn)思:被思念。嗟我獨邁:感嘆自己獨行其是。邁:行。曾:乃,竟。 茲:這,指眾人的處世態(tài)度。寵非己榮:不以受到寵愛(ài)為榮耀。涅(niè)豈吾緇(zī):污濁的社會(huì )豈能把我染黑。涅:黑色染料。緇:黑色,這里用作動(dòng)詞,變黑!墩撜Z(yǔ)·陽(yáng)貨》:“不日自乎,涅而不緇!睊郏▃uó)兀:挺拔突出的樣子,這里形容意氣高傲的樣子。疇(chóu):語(yǔ)助詞,無(wú)意義。罔:無(wú)。眷:眷念,留戀,指人世。斯:此,這樣;何锘,指死去。涉:及,到。百齡:百歲,這里指老年。肥遁:指退隱!吨芤-遁卦》:“上九,肥遁,無(wú)不利!狈剩簩捲W缘。遁:退避。 從老得終:謂以年老而得善終。奚(xī):何。

  寒暑愈邁,亡既異存,外姻晨來(lái),良友宵奔,葬之中野,以安其魂。窅窅我行,蕭蕭墓門(mén),奢恥宋臣,儉笑王孫,廓兮已滅,慨焉已遐,不封不樹(shù),日月遂過(guò)。匪貴前譽(yù),孰重后歌?人生實(shí)難,死如之何?鳴呼哀哉!

  歲月流逝,死既不同于生,親戚們清晨便來(lái)吊唁,好友們連夜前來(lái)奔喪,將我葬在荒野之中,讓我的靈魂得以安寧。我走向幽冥,蕭蕭的風(fēng)聲吹拂著(zhù)墓門(mén),我以宋國桓魋那樣奢侈的墓葬而感到羞恥,以漢代楊王孫那過(guò)于簡(jiǎn)陋的墓葬而感到可笑。墓地空闊,萬(wàn)事已滅,可嘆我已遠逝,既不壘高墳,也不在墓邊植樹(shù),時(shí)光自會(huì )流逝。既不以生前的美譽(yù)為貴,誰(shuí)還會(huì )看重那死后的歌頌呢?人生道路實(shí)在艱難,可人死之后又能怎樣呢?悲痛啊,悲痛!

  逾邁:進(jìn)行。亡:死。異:不同于。存:生,活著(zhù)。外姻:指母族或妻族的親戚。這里泛指親戚。奔:指前來(lái)奔喪。之:作者自指。中野:荒野之中。窅窅(yǎo):隱晦的樣子。蕭蕭:風(fēng)聲。奢恥宋臣:以宋國桓魋(tuí)那樣奢侈的墓葬而感到羞恥。宋臣:《孔子家語(yǔ)》說(shuō),孔子在宋國時(shí),宋國的司馬(官職)桓魋為自己造石槨,三年不成,工匠皆病,孔子以為過(guò)于奢侈了。儉笑王孫:以漢代的楊王孫過(guò)于簡(jiǎn)陋的墓葬而感到可笑!稘h書(shū)·楊王孫傳》載:楊王孫臨死前囑咐子女:“死則布囊盛尸,入地七尺,既下,從足引脫其囊,以身親土!崩嚎臻,指墓地;穑合麥,指人已死去。遐:遠,指死者遠逝。不封:不壘高墳。不樹(shù):不在墓邊植樹(shù),《禮記·王制》:“庶人縣封,葬不為雨止,不封不樹(shù)!弊髡咦砸暈槭。匪:同“非”。前譽(yù):生前的美譽(yù)。孰:誰(shuí)。后歌:死后的歌頌。如之何:如何,怎樣。之:語(yǔ)助詞,無(wú)意義。

  歲惟丁卯,律中無(wú)射。天寒夜長(cháng),風(fēng)氣蕭索,鴻雁于征,草木黃落。陶子將辭逆旅之館,永歸于本宅。故人凄其相悲,同祖行于今夕。羞以嘉蔬,薦以清酌。候顏已冥,聆音愈漠。嗚呼哀哉!

  現在是丁卯年九月,天氣寒冷,秋夜漫長(cháng),景象蕭條冷落,大雁南飛,草木枯黃凋零。陶子將要辭別這暫時(shí)寄居的人世,永遠回到自己本來(lái)的住處。親友們懷著(zhù)凄傷悲哀的心情,今晚一道來(lái)祭奠我的亡靈,為我送行。他們?yōu)槲夜┥狭诵迈r的果蔬,斟上了清酒?纯次业娜蓊,已是模糊不清;聽(tīng)聽(tīng)我的聲音,更是寂靜無(wú)聲。悲痛啊,悲痛!

  惟:為,是。丁卯:指宋文帝元嘉四年(427)。律中(zhòng)無(wú)射(yì):指農歷九月。律:樂(lè )律。古時(shí)把標志音高的十二律同十二個(gè)月份相配,用十二律的名稱(chēng)代表月份。無(wú)射:為十二律之一,指農歷九月。蕭索:蕭條,冷落。鴻雁:大雁。于:語(yǔ)助詞,無(wú)意義。征:行,這里指飛過(guò)。逆旅之館:迎賓的客舍,比喻人生如寄。本宅:猶老家,指墳墓。故人:指親友。其:語(yǔ)助詞,無(wú)意義。相:交相。祖行:指出殯前夕祭奠亡靈。羞:進(jìn)獻食品,這里指供祭。薦:進(jìn),供!吨芏Y·天官·庖人》:“共王之膳與其薦羞之物!编嵭ⅲ骸八],亦進(jìn)也;備品物曰薦,致滋味乃為羞!鼻遄茫褐讣赖鞎r(shí)所用的酒。候:伺望。冥:昏暗,模糊不清。聆:聽(tīng)。漠:通“寞”,寂靜無(wú)聲。

  茫茫大塊,悠悠高旻,是生萬(wàn)物,余得為人。自余為人,逢運之貧,簞瓢屢罄,絺绤冬陳。含歡谷汲,行歌負薪,翳翳柴門(mén),事我宵晨,春秋代謝,有務(wù)中園,載耘載籽,乃育乃繁。欣以素牘,和以七弦。冬曝其日,夏濯其泉。勤靡余勞,心有常閑。樂(lè )天委分,以至百年。

  茫茫大地,悠悠高天,你們生育了萬(wàn)物,我也得以降生人間。自從我成為一個(gè)人,就遭遇到家境貧困的命運,飯筐水瓢里常常是空無(wú)一物,冬天里還穿著(zhù)夏季的葛布衣服?晌胰詰阎(zhù)歡快的心情去山谷中取水,背著(zhù)柴火時(shí)還邊走邊唱,在昏暗簡(jiǎn)陋的茅舍中,一天到晚我忙碌不停。從春到秋。田園中總是有活可干,又是除草又是培土,作物不斷滋生繁衍。捧起書(shū)籍,心中欣歡;彈起琴弦,一片和諧。冬天曬曬太陽(yáng),夏天沐浴于清泉。辛勤耕作,不遺余力,心中總是悠閑自在。樂(lè )從天道的安排,聽(tīng)任命運的支配,就這樣度過(guò)一生。

  大塊:指大地!肚f子·大宗師》:“夫大塊載我以形,勞我以生,扶我以老,息我以死!睍F(mín):天。是:此。指天地,大自然。運:指家運。簞(dàn):盛飯的圓竹籃。瓢:盛水的葫蘆。罄(qìng):空,盡。絺绤(chī xì):夏天穿的葛布衣,絺是細葛布,绤是粗葛布。陳:設、列,這里指穿。谷汲:在山谷中取水。行歌:邊走邊唱。負薪:背著(zhù)柴禾。翳翳(yì):昏暗的樣子。柴門(mén):用樹(shù)條編扎的門(mén),指屋舍簡(jiǎn)陋。事我宵晨:謂料理日常生活。事:做。宵晨:早晚。代謝:相互更替。務(wù):指從事農活。中園:園中,指田園。載:又,且。耘:除草。耔(zǐ):在苗根培土。乃育乃繁:謂作物不斷滋生繁衍。乃:就。素牘(dú):指書(shū)籍。牘是古代寫(xiě)字用的木簡(jiǎn)。和:和諧。七弦:指七弦琴。曝(pù):曬。 濯(zhuó):洗滌。勤靡余勞:辛勤耕作,不遺余力。靡:無(wú)。常:恒久。閑:悠閑自在。樂(lè )天:樂(lè )從天道的安排。委分:猶“委命”,聽(tīng)任命運的支配。分:本分,天分。百年:一生,終身。

  惟此百年,夫人愛(ài)之,懼彼無(wú)成,愒日惜時(shí)。存為世珍,歿亦見(jiàn)思。嗟我獨邁,曾是異茲。寵非己榮,涅豈吾緇?捽兀窮廬,酣飲賦詩(shī)。識運知命,疇能罔眷。余今斯化,可以無(wú)恨。壽涉百齡,身慕肥遁,從老得終,奚所復戀!

  這人生一世,人人愛(ài)惜它,唯恐一生不能有所成就,格外珍惜時(shí)光。生前為世人所尊重,死后被世人所思念?蓢@我自己獨行其是,竟是與眾不同。我不以受到寵愛(ài)為榮耀,污濁的社會(huì )豈能把我染黑?身居陋室,意氣傲然,飲酒賦詩(shī)。我識運知命,所以能無(wú)所顧念。今日我這樣死去,可說(shuō)是沒(méi)有遺恨了。我已至老年,仍依戀著(zhù)退隱的生活,既以年老而得善終,還又有什么值得留戀!

  惟:句首助詞。夫:句首助詞。人:猶“人人”。彼:指人生一世。 無(wú)成:無(wú)所成就。愒(kài):貪。存為世珍:生前被世人所尊重。存:指在世之時(shí)。歿:死。見(jiàn)思:被思念。嗟我獨邁:感嘆自己獨行其是。邁:行。曾:乃,竟。 茲:這,指眾人的處世態(tài)度。寵非己榮:不以受到寵愛(ài)為榮耀。涅(niè)豈吾緇(zī):污濁的社會(huì )豈能把我染黑。涅:黑色染料。緇:黑色,這里用作動(dòng)詞,變黑!墩撜Z(yǔ)·陽(yáng)貨》:“不日自乎,涅而不緇!睊郏▃uó)兀:挺拔突出的樣子,這里形容意氣高傲的樣子。疇(chóu):語(yǔ)助詞,無(wú)意義。罔:無(wú)。眷:眷念,留戀,指人世。斯:此,這樣;何锘,指死去。涉:及,到。百齡:百歲,這里指老年。肥遁:指退隱!吨芤-遁卦》:“上九,肥遁,無(wú)不利!狈剩簩捲W缘。遁:退避。 從老得終:謂以年老而得善終。奚(xī):何。

  寒暑愈邁,亡既異存,外姻晨來(lái),良友宵奔,葬之中野,以安其魂。窅窅我行,蕭蕭墓門(mén),奢恥宋臣,儉笑王孫,廓兮已滅,慨焉已遐,不封不樹(shù),日月遂過(guò)。匪貴前譽(yù),孰重后歌?人生實(shí)難,死如之何?鳴呼哀哉!

  歲月流逝,死既不同于生,親戚們清晨便來(lái)吊唁,好友們連夜前來(lái)奔喪,將我葬在荒野之中,讓我的靈魂得以安寧。我走向幽冥,蕭蕭的風(fēng)聲吹拂著(zhù)墓門(mén),我以宋國桓魋那樣奢侈的墓葬而感到羞恥,以漢代楊王孫那過(guò)于簡(jiǎn)陋的墓葬而感到可笑。墓地空闊,萬(wàn)事已滅,可嘆我已遠逝,既不壘高墳,也不在墓邊植樹(shù),時(shí)光自會(huì )流逝。既不以生前的美譽(yù)為貴,誰(shuí)還會(huì )看重那死后的歌頌呢?人生道路實(shí)在艱難,可人死之后又能怎樣呢?悲痛啊,悲痛!

  逾邁:進(jìn)行。亡:死。異:不同于。存:生,活著(zhù)。外姻:指母族或妻族的親戚。這里泛指親戚。奔:指前來(lái)奔喪。之:作者自指。中野:荒野之中。窅窅(yǎo):隱晦的樣子。蕭蕭:風(fēng)聲。奢恥宋臣:以宋國桓魋(tuí)那樣奢侈的墓葬而感到羞恥。宋臣:《孔子家語(yǔ)》說(shuō),孔子在宋國時(shí),宋國的司馬(官職)桓魋為自己造石槨,三年不成,工匠皆病,孔子以為過(guò)于奢侈了。儉笑王孫:以漢代的楊王孫過(guò)于簡(jiǎn)陋的墓葬而感到可笑!稘h書(shū)·楊王孫傳》載:楊王孫臨死前囑咐子女:“死則布囊盛尸,入地七尺,既下,從足引脫其囊,以身親土!崩嚎臻,指墓地;穑合麥,指人已死去。遐:遠,指死者遠逝。不封:不壘高墳。不樹(shù):不在墓邊植樹(shù),《禮記·王制》:“庶人縣封,葬不為雨止,不封不樹(shù)!弊髡咦砸暈槭。匪:同“非”。前譽(yù):生前的美譽(yù)。孰:誰(shuí)。后歌:死后的歌頌。如之何:如何,怎樣。之:語(yǔ)助詞,無(wú)意義。

  譯注參考:

  孟二冬.陶淵明集譯注及研究:昆侖出版社,2008年:311-315頁(yè)

  譯文及注釋

   譯文 現在是丁卯年九月,天氣寒冷,秋夜漫長(cháng),景象蕭條冷落,大雁南飛,草木枯黃凋零。陶子將要辭別這暫時(shí)寄居的人世,永遠回到自己本來(lái)的住處。親友們懷著(zhù)凄傷悲哀的心情,今晚一道來(lái)祭奠我的亡靈,為我送行。他們?yōu)槲夜┥狭诵迈r的果蔬,斟上了清酒?纯次业娜蓊,已是模糊不清;聽(tīng)聽(tīng)我的聲音,更是寂靜無(wú)聲。悲痛啊,... 顯示全部

  鑒賞

   祭文起筆,展現的是一個(gè)凄清的虛境:深秋的夜晚,蕭瑟的寒風(fēng)刮得正緊;草木相約著(zhù)一起枯黃萎去;夜色里還傳來(lái)幾聲?shū)櫻隳巷w的哀唳。詩(shī)人終于感覺(jué)到生命的大限已到,該是辭別人世、永歸“本宅”的時(shí)候了;秀遍g“嘉蔬”、“清酌”已供滿(mǎn)祭案,“嬌兒索父啼,良友撫我哭”(《挽歌辭》)的景象,依稀都飄浮眼前。詩(shī)人卻將停臥... 顯示全部

  創(chuàng )作背景

   詩(shī)人陶淵明出身于沒(méi)落的士族家庭,自幼生活貧苦。早年他立下了濟世的壯志,曾幾次出仕,先后做過(guò)江州祭酒、鎮軍參軍、建威參軍、彭澤令,每次做官的時(shí)間都不長(cháng)。最后因為看不慣當時(shí)政治的黑暗和官場(chǎng)的丑惡,決心不為五斗米折腰,辭官回家,親自從事耕作。盡管他常常不免于凍餓,但他拒絕與統治集團合作的決心,絲毫沒(méi)有動(dòng)搖... 顯示全部

  作者介紹

  陶淵明(約365年—427年),字元亮,(又一說(shuō)名潛,字淵明)號五柳先生,私謚“靖節”,東晉末期南朝宋初期詩(shī)人、文學(xué)家、辭賦家、散文家。漢族,東晉潯陽(yáng)柴桑人(今江西九江)。曾做過(guò)幾年小官,后辭官回家,從此隱居,田園生活是陶淵明詩(shī)的主要題材,相關(guān)作品有《飲酒》、《歸園田居》、《桃花源記》、《五柳先生傳》、《歸去來(lái)兮辭》等。

【陶淵明《自祭文》賞析】相關(guān)文章:

08-26

09-27

11-01

08-05

09-01

06-14

08-16

11-16

10-06

11-06

最新文章
一级日韩免费大片,亚洲一区二区三区高清,性欧美乱妇高清come,久久婷婷国产麻豆91天堂,亚洲av无码a片在线观看