蘇軾《題西林壁》翻譯
蘇軾的《題西林壁》描寫(xiě)了廬山變化多姿的山貌,蘊含了非常深刻的人生哲理。

宋代•蘇軾《題西林壁》
橫看成嶺側成峰,遠近高低各不同。
不識廬山真面目,只緣身在此山中。
譯文
從正面、側面看廬山山嶺連綿起伏、山峰聳立,從遠處、近處、高處、低處看廬山,廬山呈現各種不同的樣子。
我之所以認不清廬山真正的面目,是因為我人身處在廬山之中。
注釋
題西林壁:寫(xiě)在西林寺的墻壁上。西林寺在廬山西麓。題:書(shū)寫(xiě),題寫(xiě)。西林:西林寺,在江西廬山。
橫看:從正面看。廬山總是南北走向,橫看就是從東面西面看.
側:側面。
各不同:各不相同。
不識:不能認識,辨別。
真面目:指廬山真實(shí)的景色,形狀。
緣:因為;由于。
此山:這座山,指廬山。
說(shuō)明
《題西林壁》是宋代文學(xué)家蘇軾的詩(shī)作。這是一首詩(shī)中有畫(huà)的寫(xiě)景詩(shī),又是一首哲理詩(shī),哲理蘊含在對廬山景色的描繪之中。前兩句描述了廬山不同的形態(tài)變化;后兩句寫(xiě)出了作者深思后的感悟。全詩(shī)緊緊扣住游山談出自己獨特的感受,借助廬山的形象,用通俗的語(yǔ)言深入淺出地表達哲理,故而親切自然,耐人尋味。
創(chuàng )作背景
蘇軾于神宗元豐七年(1084年)由黃州(治所在今湖北黃岡)貶所改遷汝州(治所在今河南臨汝) 團練副使,赴汝州時(shí)經(jīng)過(guò)九江,與友人參寥同游廬山。瑰麗的山水觸發(fā)逸興壯思,于是寫(xiě)下了若干首廬山記游詩(shī)!额}西林壁》是游觀(guān)廬山后的總結。據南宋施宿《東坡先生年譜》記載可知此詩(shī)約作于元豐七年五月間。
【蘇軾《題西林壁》翻譯】相關(guān)文章:
蘇軾《題西林壁》原文及翻譯08-05
蘇軾的題西林壁古詩(shī)翻譯09-17
蘇軾《題西林壁》原文及翻譯09-30
題西林壁的蘇軾古詩(shī)加翻譯11-21
蘇軾題西林壁07-16
蘇軾:題西林壁06-19
蘇軾《題西林壁》09-22
題西林壁蘇軾06-22