蘇軾《一叢花·初春病起》翻譯及賞析
《一叢花·初春病起》這首詞極普通、極尋常的生活感受中,寫(xiě)出了作者的個(gè)性、襟懷和心緒。以下是小編J.L分享的蘇軾《一叢花·初春病起》翻譯及賞析,更多宋代詩(shī)人蘇軾詩(shī)詞作品請關(guān)注應屆畢業(yè)生文學(xué)網(wǎng)。

【原文】
一叢花⑴·初春病起
今年春淺臘侵年⑵,冰雪破春妍⑶。東風(fēng)有信無(wú)人見(jiàn)⑷,露微意、柳際花邊。寒夜縱長(cháng),孤衾易暖⑸,鐘鼓漸清圓⑹。
朝來(lái)初日半銜山,樓閣淡疏煙。游人便作尋芳計⑺,小桃杏、應已爭先。衰病少悰⑻,疏慵自放⑺,惟愛(ài)日高眠。
【注釋】
、乓粎不ǎ涸~牌名,雙調,七十八字,前后段各七句,四平韻?滴踉~譜載此調只有此體,宋詞俱照此填,惟句中平仄小異。
、拼簻\臘侵年:在陰歷遇有閏月的年,其前立春節后較遲。春淺,春天來(lái)得早。臘侵年,因上年有閏月,下年的立春日出現在上年的臘月中。臘,歲終之祭,祭日舊在冬季后約二十多天,稱(chēng)為臘日。
、谴哄哄惔汗。
、葨|風(fēng)有信:曹松《除夜》:“殘臘即又盡,東風(fēng)應漸聞。”東風(fēng),春風(fēng)。
、婶(qīn):厚被。
、是鍒A:聲音清亮圓潤。
、藢し加嫞禾で嘤斡[的計劃。
、躺賽(cóng):少樂(lè )趣。
、褪桡(yōng):疏懶;懶散。
【白話(huà)譯文】
今年的春天來(lái)得早,天氣還很寒冷,美麗的春天依然被冰雪覆蓋著(zhù)。不光春天來(lái)得遲,它托東風(fēng)帶來(lái)的消息也被人們疏忽了,只在柳樹(shù)、花朵上顯露出了些許春意。不過(guò)初春時(shí)節縱然夜寒且長(cháng),但畢竟已是大地春回,厚被子蓋著(zhù)有些熱了,就連那報時(shí)的鐘鼓聲也清脆圓潤起來(lái)。
早上起來(lái)太陽(yáng)初生,被山遮住了一半,遠處的樓閣籠罩在淡淡的霧氣之中。春天已到,人們開(kāi)始計劃著(zhù)外出踏春了,想必郊外的桃花杏花已經(jīng)爭相開(kāi)放了。我因為生病沒(méi)有心情出去游玩,只想懶散的躺著(zhù),一直睡到日上三竿。
【作品介紹】
《一叢花·初春病起》是北宋文學(xué)家蘇軾創(chuàng )作的一首詞。全詞抓住“初春”的景象和病愈初起這一特殊景象和特有的心理感受,描寫(xiě)詞人初春病愈后既喜悅有輸慵的情緒。
【創(chuàng )作背景】
此詞寫(xiě)于熙寧九年(1076年)的春天。此時(shí)蘇軾在密州(今山東諸城)任知州。
【賞析】
此詞抓住“初春”和病愈初起這一特殊情景和特有的心理感受,描寫(xiě)詞人初春病愈后既喜悅又疏慵的心緒。
“今年春淺臘侵年,冰雪破春妍”二句,寫(xiě)春寒猶重,而用臘侵、雪破表述,起筆便呈新奇。“東風(fēng)”二句進(jìn)一步刻畫(huà)“今年春淺”的特色——不光春來(lái)得遲,而且即使“有信”也“無(wú)人見(jiàn)”,春天只“柳際花邊”露了此“微意”。這既表現了這年初春的異常,同時(shí)也暗中透露了詞人特有的乍覺(jué)乍喜的心情。此處“微意”和“柳際花邊”啟人聯(lián)想,含蘊深細,極見(jiàn)個(gè)性。接下去“寒夜”三句,直抒感受和喜悅心情:初春時(shí)節,縱然夜寒且長(cháng),但已是大地春回,“孤衾易曖”了,就連那報時(shí)鐘鼓,也覺(jué)其音韻“清圓”悅耳。“寒夜”以下三句,感覺(jué)兼有想像在內。其實(shí)并不必真暖和,卻仿佛暖和了,暮鼓晨鐘其實(shí)也還是平常的聲音,卻仿佛格外清圓了,寫(xiě)早春極細。這和下片“初日”“樓閣”句并用杜甫《院中晚晴懷西郭茅舍》:“復有樓臺銜暮景,不勞鐘鼓報新晴。”浦起龍《讀杜心解》卷四之一:“舊注,俗以鐘鼓聲亮為晴占。”亦與此詞意合。至此,初春乍覺(jué)而興奮之情,極有層次、極細膩地刻畫(huà)了出來(lái)。
下片前二句寫(xiě)初春晨景,仍貼合著(zhù)“病起”的特殊景況,只寫(xiě)樓閣中所見(jiàn)所感,“初日半銜山,樓閣淡疏煙。”景象雖不闊大,但色調明麗,充滿(mǎn)生機,清新可喜。這既是初春晨景的真實(shí)描繪,又符合作者獨特的環(huán)境和心理感受。以下二句又由眼前景而說(shuō)到游人郊苑尋芳,進(jìn)而聯(lián)想到“小桃杏應已爭先”。“爭先”即先于其他花卉而開(kāi)放,此處只說(shuō)推想,未有實(shí)見(jiàn),還是緊扣“初春病起”的獨特情景落筆,寫(xiě)得生動(dòng)活潑,意趣盎然。這四句與上片前四句寫(xiě)法上有所不同,上片前四句敘事兼寫(xiě)景,景是出以虛筆;下片四句寫(xiě)景兼敘事,景則有實(shí)有虛。這樣不但避免了重復呆板,同時(shí)也符合詞人病起遣興的邏輯。上片寫(xiě)日出之前初醒時(shí)的感受和心情,故多臆想之辭,病起逢春,自然興奮愉悅;下片寫(xiě)日出之后,見(jiàn)到明麗的晨景,故以實(shí)筆描畫(huà),這既合乎情理,又為下文蓄勢。詞人由眼前景,自然會(huì )聯(lián)想到尋芳之趣,聯(lián)想到樓閣之外明媚春光之喜人,因而理應也“作尋芳計”。
最后三句“衰病少悰,疏慵自放,惟愛(ài)日高眠”,陡然逆轉,與前景前情大異其趣。這曲折的波瀾,實(shí)際上卻仍是緊扣“病起”二字。因為盡管春回大地,而病體方起,畢竟少歡樂(lè )之趣。“疏慵”對“少悰”,“愛(ài)眠”應“衰病”,“日高眠”合“尋芳計”,這樣上文逢春情緒到此處一跌。這種心理上的變化,正是“病起”者特有的,對此,此詞表現得刻細膩,真切動(dòng)人。
清人黃子云說(shuō):“詩(shī)不外乎情事景物,情事景物要不離乎真實(shí)無(wú)偽。一日有一日之情,有一日之景,作詩(shī)者若能隨境興懷,因題著(zhù)句,則固景無(wú)不真,情無(wú)不誠矣。”(《野鴻詩(shī)的》)蘇軾這首詞恰是“能隨境興懷,因題著(zhù)句”,筆一下之“景”,無(wú)論為虛為實(shí),“無(wú)不真”;筆下之“情”,無(wú)論是喜是優(yōu),“無(wú)不誠”,這原因就在于他抓住“初春”“病起”這一事的特殊情景,寫(xiě)出了作者的個(gè)性、襟懷和心緒。
名家評價(jià)
俞陛云《唐五代兩宋詞選釋》:“春初病起,信筆書(shū)懷,當此花邊柳際,裙屐爭赴春游,而自放者日高猶臥,有此淡逸之懷,出以蕭散之筆,遂成雅調。”
【蘇軾《一叢花·初春病起》翻譯及賞析】相關(guān)文章:
一叢花·初春病起_蘇軾的詞原文賞析及翻譯08-04
一叢花秦觀(guān)原文翻譯及賞析12-05
攤破浣溪沙·病起蕭蕭原文翻譯及賞析10-12
蘇軾《蝶戀花》翻譯及賞析08-04
蘇軾《水調歌頭》翻譯及賞析05-15
東坡蘇軾翻譯賞析06-23
浣溪沙蘇軾翻譯及賞析09-09
蘇軾蝶戀花翻譯及賞析10-05
- 一叢花·初春病起_蘇軾的詞原文賞析及翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦