草蟲(chóng)
喓々草蟲(chóng),趯趯阜螽。未見(jiàn)君子,憂(yōu)心忡忡。亦既見(jiàn)止,亦既覯止,我心則降。
陟彼南山,言采其蕨。未見(jiàn)君子,憂(yōu)心惙々。亦既見(jiàn)止,亦既覯止,我心則說(shuō)。
陟彼南山,言采其薇。未見(jiàn)君子,我心傷悲。亦既見(jiàn)止,亦既覯止,我心則夷。
注釋
、喓喓(yao):昆蟲(chóng)鳴叫的聲音。草蟲(chóng):蟈蟈。 ②趯趯(ti):昆蟲(chóng)跳躍的確樣子 。阜螽:蚱蜢。 ③忡忡(chong):心里跳動(dòng),形容心里不安,心神不定。 ④止:語(yǔ)氣助詞,沒(méi)有實(shí)義。 ⑤覯(gou):相遇,遇見(jiàn)。 ⑥降:放下,安定。 ⑦言:語(yǔ)氣助詞,沒(méi)有實(shí)義。蕨:一種野菜,可食用。 ⑧惙惙(chuo):憂(yōu)愁的樣子。 ⑨ 說(shuō)(yue):同“悅”,高興。 ⑩嶶:一種野菜,可以食用。 ⑾夷:平靜,安定。
譯文
蚱蜢四處在蹦跳。
久未見(jiàn)到心上人,
心中憂(yōu)愁不安寧。
已經(jīng)見(jiàn)到心上人,
終于相遇在這時(shí),
心里安寧不憂(yōu)愁。
登上高高南山坡,
采摘鮮嫩的蕨菜。
沒(méi)有見(jiàn)到心上人,
心中憂(yōu)愁真難熬。
已經(jīng)見(jiàn)到心上人,
終于相遇在這時(shí),
心里喜悅樂(lè )陶陶。
登上高高南山坡,
采摘青青的嶶菜。
沒(méi)有見(jiàn)到心上人,
心中悲傷難言說(shuō)。
已經(jīng)見(jiàn)到心上人,
終于相遇在這時(shí),
心里平靜又欣慰。
【草蟲(chóng)】相關(guān)文章:
06-14
10-19
09-03
07-26
09-14
09-28
10-11
07-26
07-31
09-06