雪萊的詩(shī)歌(通用12首)
在平時(shí)的學(xué)習、工作或生活中,大家總少不了接觸一些耳熟能詳的詩(shī)歌吧,詩(shī)歌是一種抒情言志的文學(xué)體裁。那么什么樣的詩(shī)歌才是好的詩(shī)歌呢?下面是小編為大家收集的雪萊的詩(shī)歌(通用12首),僅供參考,希望能夠幫助到大家。

雪萊的詩(shī)歌 1
《致華茲華斯 》
謳歌自然的詩(shī)人,你曾經(jīng)揮著(zhù)淚,
看到事物過(guò)去了,就永不復返:
童年、青春、友情和初戀的光輝,
都像美夢(mèng)般消逝,使你愴然。
這些我也領(lǐng)略。但有一種損失,
你雖然明白,卻只有我感到惋惜:
你像一顆孤星,它的光芒照耀過(guò)
一只小船,在冬夜的浪濤里;
你也曾像一座石徹的`避難所,
在盲目紛爭的人海之中屹立;
在光榮的困苦中,你曾經(jīng)吟唱,
把你的歌獻給真理與只有之神——
現在你拋棄了這些,我為你哀傷,
前后相比,竟自判若二人。
雪萊的詩(shī)歌 2
《詩(shī)章 》
去吧!月下的荒野是如此幽暗,
流云已吞沒(méi)了黃昏最后的余暉:
去吧!晚風(fēng)很快地要把夜霧聚斂,
天庭的銀光就要被午夜所遮黑。
別停留!時(shí)光逝了!一切都在喊:
去吧!別以臨別的淚惹戀人悲苦;
她冷固而呆癡的眼不敢求你戀棧,
職責和疏懶都要你復歸于孤獨。
去吧,去吧!去到你幽寂的家鄉,
把痛苦的淚灑在你凄涼的爐邊,
你可以望著(zhù)暗影似陰魂游蕩,
把憂(yōu)郁和喜悅編織在自己心間。
你的頭上會(huì )飄飛著(zhù)殘秋樹(shù)木的落葉,
春日的花和露會(huì )在你腳邊閃爍:
不是你的心,就是現世,必須變冷和寂滅,
那么,午夜和晨光、你和恬靜才能匯合。
午夜的'愁云也有輪到它的寧息:
或者風(fēng)吹得倦了,或者中天一輪明月,
狂暴而不息的海洋總會(huì )停下瞬息;
凡是運動(dòng)、辛勞、或悲傷的,必到時(shí)安歇。
而你將安歇在墓中——但在此刻,
當幻景還使你迷于那宅舍、亭園和荒野,
哎,你的記憶、悔恨和深思怎能擺脫
那嫵媚一笑的光彩,兩人會(huì )談的音樂(lè )?
雪萊的詩(shī)歌 3
《致—— 》
音樂(lè ),當裊裊的余音消滅之時(shí),
還在記憶之中震蕩——
花香,當芬芳的紫羅蘭凋謝時(shí),
還在心魂之中珍藏。
玫瑰花,當她的花時(shí)盡了,
用落紅為她的`所愛(ài)鋪成錦床;
對你的思念也如此,待你遠行了,
愛(ài)情就枕著(zhù)思念進(jìn)入夢(mèng)鄉。
雪萊的詩(shī)歌 4
《給瑪麗 》
哦,親愛(ài)的瑪麗,你能在這里多好,
你,和你那明亮開(kāi)朗的棕色的眼睛,
你那甜美的話(huà)語(yǔ),似小鳥(niǎo),
向常春藤陰里寂寞憂(yōu)郁的伴侶。
傾吐愛(ài)情時(shí)的囀鳴,
那天地間最甜最美的聲音!
還有你的秀額……
更勝過(guò)這蔚藍色意大利的天穹。
親愛(ài)的的瑪麗,快來(lái)到我的身旁,
我失去了健康,當你遠在他鄉;
你對于我,親愛(ài)的,
就像黃昏對于西方的.星辰,
就像日落對于圓滿(mǎn)的月亮。
哦,親愛(ài)的瑪麗,但愿你在這里,
古堡的回聲也輕聲低語(yǔ):“在這里!”
雪萊的詩(shī)歌 5
《愛(ài)情的玫瑰 》
之一
希望,奔騰在年青的心里,
經(jīng)不起歲月的折磨!
愛(ài)情的玫瑰長(cháng)著(zhù)密密的刺,
它欣欣吐苞的處所,
總是春寒料峭。
少年說(shuō):“這些紫花兒屬于我,”
但花兒才怒放就枯槁。
之二
贈給幻想的禮物多么珍貴,
可是才授與就被索還,
芬芳的是那天國的`玫瑰,
然而竟移植到地面,
它欣欣地開(kāi)放,
但地上的奴隸將花瓣揉碎,
它才盛開(kāi),霎時(shí)就凋亡。
之三
歲月摧毀不了愛(ài)情,
但薄情寡義會(huì )使愛(ài)之花遭殃,
即使它正在幻想的綠蔭中怒放,
也會(huì )突然凋謝,使你猝不及防。
歲月摧毀不了愛(ài)情,
但薄情寡義卻會(huì )把愛(ài)情摧殘,
會(huì )毀壞它閃爍著(zhù)朱紅光芒的神龕。
雪萊的詩(shī)歌 6
《愛(ài)底哲學(xué) 》
泉水總是向河水匯流,
河水又匯入海中,
天宇的輕風(fēng)永遠融有
一種甜蜜的.感情;
世上哪有什么孤零零?
萬(wàn)物由于自然律
都必融匯于一種精神。
何以你我卻獨異?
你看高山在吻著(zhù)碧空,
波浪也相互擁抱;
你曾見(jiàn)花兒彼此不容:
姊妹把弟兄輕蔑?
陽(yáng)光緊緊地擁抱大地,
月光在吻著(zhù)海波:
但這些接吻又有何益,
要是你不肯吻我?
雪萊的詩(shī)歌 7
詩(shī)章
去吧!月下的荒野是如此幽暗,流云已吞沒(méi)了黃昏最后的余暉:去吧!晚風(fēng)很快地要把夜霧聚斂,天庭的銀光就要被午夜所遮黑。
別停留!時(shí)光逝了!一切都在喊:去吧!別以臨別的淚惹戀人悲苦;她冷固而呆癡的眼不敢求你戀棧,職責和疏懶都要你復歸于孤獨。
去吧,去吧!去到你幽寂的家鄉,把痛苦的淚灑在你凄涼的爐邊,你可以望著(zhù)暗影似陰魂游蕩,把憂(yōu)郁和喜悅編織在自己心間。
你的頭上會(huì )飄飛著(zhù)殘秋樹(shù)木的落葉,春日的.花和露會(huì )在你腳邊閃爍:不是你的心,就是現世,必須變冷和寂滅,那么,午夜和晨光、你和恬靜才能匯合。
午夜的愁云也有輪到它的寧息:或者風(fēng)吹得倦了,或者中天一輪明月,狂暴而不息的海洋總會(huì )停下瞬息;凡是運動(dòng)、辛勞、或悲傷的,必到時(shí)安歇。
而你將安歇在墓中——但在此刻,當幻景還使你迷于那宅舍、亭園和荒野,哎,你的記憶、悔恨和深思怎能擺脫那嫵媚一笑的光彩,兩人會(huì )談的音樂(lè )?1814年4月查良錚譯
給——
還看著(zhù)我吧——別把眼睛移開(kāi),就讓它宴饗于我眼中的愛(ài)情,確實(shí),這愛(ài)情不過(guò)是你的美在我的精神上反射出的光明。對我談話(huà)吧——你的聲調好似我的心靈的回聲,似乎我聽(tīng)見(jiàn)你說(shuō)在愛(ài)我;可是,你的這言語(yǔ)表現的仍只是你,有如站在鏡前你所傾心的只是自己的容顏;
但我還在耗盡生命守著(zhù)你,有時(shí)候,這是多甜蜜的苦役!在我痛苦時(shí),你也會(huì )憐憫我
雪萊的詩(shī)歌 8
給華滋華斯
自然底歌者呵,你不禁哭泣,因為你知道,萬(wàn)物去而不復回:童年,少年,友情,初戀的歡喜,都夢(mèng)一般地逝去了,使你傷悲。我和你有同感。
但有一種不幸你雖感到,卻只有我為之慨嘆。你曾象一顆孤獨的星,把光明照到冬夜浪濤中脆弱的小船,又好似石筑的避難的良港屹立在盲目掙扎的人群之上;
在可敬的貧困中,你構制了獻與自由、獻與真理的`歌唱——但你竟舍棄了它,我不禁哀悼過(guò)去你如彼,而今天竟是這樣。
1816年發(fā)表譯注:華滋華斯是英國十九世紀初葉的浪漫主義詩(shī)人。早年向往革命,以后又舍棄了革命,雪萊在本詩(shī)中正是對他的這一轉變表示“哀悼”和“惋惜”。
雪萊的詩(shī)歌 9
致愛(ài)爾蘭
1
你記著(zhù),艾林!在你忍辱的海島夏日也曾經(jīng)在一片綠夜上微笑,風(fēng)在搖擺著(zhù)谷田,同時(shí)掠過(guò)了你海上的急旋而起伏的海濤!你是一棵樹(shù),將豐盛、和平與美隱蔽過(guò)大西洋的親昵的海水,而如今,花已雕殘,那投過(guò)濃蔭的樹(shù)葉也已枯干;只見(jiàn)冰冷的手在摘它的枯果,那寒氣直使樹(shù)根也為之萎縮。
2
艾林呵,我可以站在你的海邊,計算那涌來(lái)的`不斷沖擊在沙灘上的浪濤,每一波就象是“時(shí)間”巨人手執的一只斧子,不斷破開(kāi)“永恒”底界限;行進(jìn)吧,巨人,繼續征服;永遠寂寞地行進(jìn)!在你無(wú)聲的步履下多少邦國覆沒(méi)了,那幾千年來(lái)不畏風(fēng)霜和雷電的金字塔,也已在你的殘踏下化為虛無(wú)。還有那君王,唯有他獨自輝煌,也不過(guò)是冬季活一天的苔蘚,你輕輕一步就使他化為塵土。你真是所向無(wú)敵呵,時(shí)間;一切對你讓步,除了“堅定為善的意志”——那心靈神圣的同情:只有它始于你之前,又存在于你之后。
雪萊的詩(shī)歌 10
無(wú)常
1
今天還微笑的花朵
明天就會(huì )枯萎;
我們愿留貯的一切
誘一誘人就飛。
什么是這世上的歡樂(lè )?
它是嘲笑黑夜的閃電,雖明亮,卻短暫。
2
唉,美德!它多么脆弱!
友情多不易看見(jiàn)!
愛(ài)情售賣(mài)可憐的幸福,你得拿絕望交換!
但我們仍舊得活下去,盡管失去了這些喜悅,以及“我們的.”一切。
3
趁天空還明媚,蔚藍,趁著(zhù)花朵鮮艷,趁眼睛看來(lái)一切美好,還沒(méi)臨到夜晚:
呵,趁現在時(shí)流還平靜,作你的夢(mèng)吧——且憩息,等醒來(lái)再哭泣。
雪萊的詩(shī)歌 11
別揭開(kāi)這畫(huà)帷
別揭開(kāi)這畫(huà)帷
別揭開(kāi)這畫(huà)。汉,人們就管這
叫作生活,雖然它畫(huà)的沒(méi)有真象;
它只是以隨便涂抹的彩色
仿制我們意愿的事物——而希望
和恐懼,雙生的宿命,在后面藏躲,給幽深的穴中不斷編織著(zhù)幻相。
曾有一個(gè)人,我知道,把它揭開(kāi)過(guò)——
他想找到什么寄托他的愛(ài)情,但卻找不到。而世間也沒(méi)有任何
真實(shí)的物象,能略略使他心動(dòng)。
于是他飄泊在冷漠的.人群中,成為暗影中的光,是一點(diǎn)明斑
落上陰郁的景色,也是個(gè)精靈
追求真理,卻象“傳道者”一樣興嘆。
雪萊的詩(shī)歌 12
哦,狂暴的西風(fēng),秋之生命的呼吸!
你無(wú)形,但枯死的落葉被你橫掃,
有如鬼魅碰到了巫師,紛紛逃避:
黃的,黑的,灰的,紅得像患肺癆,
呵,重染疫癘的一群:西風(fēng)呵,是你
以車(chē)駕把有翼的種子催送到
黑暗的冬床上,它們就躺在那里,
像是墓中的死穴,冰冷,深藏,低賤,
直等到春天,你碧空的姊妹吹起
她的喇叭,在沉睡的大地上響遍,
。▎境瞿垩,像羊群一樣,覓食空中)
將色和香充滿(mǎn)了山峰和平原。
不羈的精靈呵,你無(wú)處不遠行;
破壞者兼保護者:聽(tīng)吧,你且聆聽(tīng)!
沒(méi)入你的急流,當高空一片混亂,
流云象大地的枯葉一樣被撕扯
脫離天空和海洋的糾纏的枝干。
成為雨和電的使者:它們飄落
在你的磅礴之氣的蔚藍的波面,
有如狂女的飄揚的頭發(fā)在閃爍,
從天穹的最遙遠而模糊的邊沿
直抵九霄的中天,到處都在搖曳
欲來(lái)雷雨的卷發(fā),對瀕死的一年
你唱出了葬歌,而這密集的黑夜
將成為它廣大墓陵的一座圓頂,
里面正有你的萬(wàn)鈞之力的凝結;
那是你的渾然之氣,從它會(huì )迸涌
黑色的雨,冰雹和火焰:哦,你聽(tīng)!
是你,你將藍色的地中海喚醒,
而它曾經(jīng)昏睡了一整個(gè)夏天,
被澄澈水流的回旋催眠入夢(mèng),
就在巴亞海灣的一個(gè)浮石島邊,
它夢(mèng)見(jiàn)了古老的宮殿和樓閣
在水天輝映的波影里抖顫,
而且都生滿(mǎn)青苔、開(kāi)滿(mǎn)花朵,
那芬芳真迷人欲醉!呵,為了給你
讓一條路,大西洋的洶涌的.浪波
把自己向兩邊劈開(kāi),而深在淵底
那海洋中的花草和泥污的森林
雖然枝葉扶疏,卻沒(méi)有精力;
聽(tīng)到你的聲音,它們已嚇得發(fā)青:
一邊顫栗,一邊自動(dòng)萎縮:哦,你聽(tīng)!
哎,假如我是一片枯葉被你浮起,
假如我是能和你飛跑的云霧,
是一個(gè)波浪,和你的威力同喘息,
假如我分有你的脈搏,僅僅不如
你那么自由,哦,無(wú)法約束的生命!
假如我能像在少年時(shí),凌風(fēng)而舞
便成了你的伴侶,悠游天空
。ㄒ驗楹,那時(shí)候,要想追你上云霄,
似乎并非夢(mèng)幻),我就不致像如今
這樣焦躁地要和你爭相祈禱。
哦,舉起我吧,當我是水波、樹(shù)葉、浮云!
我跌在生活底荊棘上,我流血了!
這被歲月的重軛所制服的生命
原是和你一樣:驕傲、輕捷而不馴。
把我當作你的豎琴吧,有如樹(shù)林:
盡管我的葉落了,那有什么關(guān)系!
你巨大的合奏所振起的音樂(lè )
將染有樹(shù)林和我的深邃的秋意:
雖憂(yōu)傷而甜蜜。呵,但愿你給予我
狂暴的精神!奮勇者呵,讓我們合一!
請把我枯死的思想向世界吹落,
讓它像枯葉一樣促成新的生命!
哦,請聽(tīng)從這一篇符咒似的詩(shī)歌,
就把我的話(huà)語(yǔ),像是灰燼和火星
從還未熄滅的爐火向人間播散!
讓預言的喇叭通過(guò)我的嘴唇
把昏睡的大地喚醒吧!西風(fēng)呵,
如果冬天來(lái)了,春天還會(huì )遠嗎?
【雪萊的詩(shī)歌】相關(guān)文章:
雪萊的詩(shī)歌09-05
雪萊 春天的詩(shī)歌09-17
英國作家雪萊的詩(shī)歌06-30
關(guān)于友誼的雪萊詩(shī)歌06-21
雪萊的浪漫主義詩(shī)歌10-07
英語(yǔ)詩(shī)歌賞析:西風(fēng)頌雪萊07-18
雪萊經(jīng)典的句子09-27
雪萊抒情詩(shī)08-26
關(guān)于雪萊的散文詩(shī)06-21
- 雪萊的浪漫主義詩(shī)歌 推薦度:
- 雪萊 春天的詩(shī)歌 推薦度:
- 雪萊的詩(shī)歌 推薦度:
- 相關(guān)推薦