- 相關(guān)推薦
漢江臨眺王維詩(shī)詞
楚塞三湘接,荊門(mén)九派通。

江流天地外,山色有無(wú)中。
郡邑浮前浦,波瀾動(dòng)遠空。
襄陽(yáng)好風(fēng)日,留醉與山翁。
【注釋】:
、偃妫合嫠偡Q(chēng)。
、诰排桑洪L(cháng)江九條支流。
、劢鳎簼h江水。
、芨。焊∮。
、蒿L(fēng)日:風(fēng)光。
【譯文】:
楚國的地界與三湘連接,在荊門(mén)與九條支流相通。地勢開(kāi)闊,江水好像一直滔滔流到天外,遠處山色若隱若現,時(shí)有時(shí)無(wú)。城市就似在水面上浮動(dòng),波濤洶涌好像使遠處的天空搖動(dòng)起來(lái)。襄陽(yáng)正是風(fēng)和日麗,一片好風(fēng)光,留下來(lái)與山翁共醉。
【賞析】:
這首《漢江臨眺》可謂王維融畫(huà)法入詩(shī)的力作。詩(shī)人泛舟漢江,以淡雅的筆墨為我們描繪了漢江周?chē)鷫邀惖木吧。筆法飄逸,錯落有致,優(yōu)美素雅,意境壯闊,就像一幅山水畫(huà),給人以美的享受。
【漢江臨眺王維詩(shī)詞】相關(guān)文章:
09-09
08-24
07-28
07-05
10-15
08-05
07-23
07-10
03-28
08-25