柳永詩(shī)詞作品鑒賞《夜半樂(lè )》
《夜半樂(lè )》,唐教坊曲,后用為詞牌!稑(lè )章集》入“中呂調”。段安節《樂(lè )府雜錄》:“明皇自潞州入平內難,半夜斬長(cháng)樂(lè )門(mén)關(guān),領(lǐng)兵入宮剪逆人,后撰此曲,名《還京樂(lè )》。”又有謂《夜半樂(lè )》與《還京樂(lè )》為二曲者。茲以柳永詞為準。一百四十四字,分三段,前段、中段四仄韻,后段五仄韻。前段第四句是上一、下四句式。全曲格局開(kāi)展,中段雍容不迫,后段則聲拍促數矣。

夜半樂(lè )
作者:柳永 朝代:北宋 體裁:詞
凍云黯淡天氣,扁舟一葉,乘興離江渚。度萬(wàn)壑千巖,越溪深處。怒濤漸息,樵風(fēng)乍起,更聞商旅相呼。片帆高舉,泛畫(huà)鹢、翩翩過(guò)南浦。
望中酒旆閃閃,一旌煙村,數行霜樹(shù)。殘日下、漁人鳴榔歸去。敗荷零落,衰楊掩映。岸邊兩兩三三,浣紗游女,避行客、含羞笑相語(yǔ)。
到此因念,繡閣輕拋,浪萍難駐。嘆后約丁寧竟何據?慘離懷、空恨歲晚歸期阻。凝淚眼、杳杳神京路,斷鴻聲遠長(cháng)天暮。
【注釋】
、賰鲈疲汉年幵。
、诮荆航械纳持。
、墼较杭慈粢,在今浙江紹興市境內。
、樵風(fēng):指順風(fēng)。
、莓(huà)鹢(yì):古時(shí)船家在船頭上畫(huà)鹢,以求吉祥。
、弈掀:南面的水濱。
、呔旆(pèi):即酒店掛的幌子。
【譯文】
云彩天色暗淡。我駕著(zhù)一葉扁舟,乘興離開(kāi)了江邊。一路上穿過(guò)萬(wàn)壑千巖,行進(jìn)在古越地的山水之間。怒濤漸漸平緩,船已到了平原。又正刮起順風(fēng),船只便高高掛起風(fēng)帆。同船的商旅們相互笑著(zhù)呼應。那條畫(huà)船,輕飄飄地靠向南浦。遠望中,只見(jiàn)酒家的招牌隨風(fēng)招展,有一個(gè)水邊鄉村,有幾行秋樹(shù)圍繞。夕陽(yáng)之下,漁民們一面敲著(zhù)鳴榔,一面劃著(zhù)返村的漁船。荷花已經(jīng)殘敗,衰柳掩映著(zhù)岸邊,有三三兩兩洗衣女,避開(kāi)游人們的視線(xiàn),悄悄笑語(yǔ)交談?吹酱饲榇司,忽然勾起我的思念。如此離開(kāi)家中的佳人,像浮萍一般,不知要漂泊到哪一年。嘆息那些相會(huì )的盟約,相互間重復一次一次的誓言,一切都成空。離別的情懷很是悲慘,無(wú)奈天色將晚,我卻不能回去。呆呆愣愣,淚水充溢雙眼,天色已近黃昏,大雁已飛遠。
【賞析】
這首詞是典型的慢詞長(cháng)調。此詞描寫(xiě)旅途所見(jiàn)風(fēng)光景色,抒發(fā)去國懷鄉愁思哀情。上片寫(xiě)乘舟離岸,歷高山深溪,經(jīng)怒濤樵風(fēng),聞商旅相咱,畫(huà)船泛過(guò)南浦的旅程景色。中片寫(xiě)望中酒旗閃閃,殘陽(yáng)下漁人叩航而歌歸去,岸邊三三兩兩浣紗村女,舍羞避客,笑語(yǔ)相去,一派田園風(fēng)光,大有桃源氣象。下片抒寫(xiě)被所經(jīng)所見(jiàn)景色勾起的去國懷鄉愁思。全詞鋪敘奔放,筆法大開(kāi)大合,蓄勢渾厚。詞中作者乘興泛舟南下時(shí)的旅途經(jīng)歷和沿途所見(jiàn)風(fēng)情,層層鋪敘,顯得舒緩從容,悠游不迫。岸上江中,動(dòng)態(tài)靜態(tài),人物風(fēng)物,往復交織,互相輝映,構成了一幅幅生動(dòng)的江南初冬圖。第三片言離鄉之感,情緒轉為激昂,最后以景結情,悲涼惆悵,令人感慨。末句“慘離懷、寬恨歲晚歸期阻。凝淚眼、杳杳神京路、斷鴻聲遠長(cháng)天暮。”寫(xiě)詞人悲愁慘切而“凝淚眼”、情意由前二片之歡欣快意頓折突變?yōu)殡x恨淚眼,眺望京都而寄情繡閣,然而所見(jiàn)只是歲晚長(cháng)天暮色,所聽(tīng)只是斷鴻悲鳴。“斷鴻”意象既是現象,也象征,那離群孤飛的大雁正是游宦飄泊、離群獨自的詞人自身命運的象征和寫(xiě)照,而“長(cháng)天暮”則隱喻了詞人未來(lái)前途的渺茫,流露了命運難卜的悲哀。全詞意境開(kāi)闊,雄健渾厚。
【柳永詩(shī)詞作品鑒賞《夜半樂(lè )》】相關(guān)文章:
柳永:夜半樂(lè )詩(shī)詞賞析08-07
《夜半樂(lè )》柳永詞作鑒賞12-01
柳永夜半樂(lè )翻譯賞析12-05
夜半樂(lè )古詩(shī)鑒賞12-14
柳永《夜半樂(lè )》宋詞三百首07-26