《金陵驛》詩(shī)詞鑒賞
文天祥《金陵驛》詩(shī)詞鑒賞

草合離宮轉夕暉,孤云飄泊復何依。
山河風(fēng)景原無(wú)異,城郭人民半已非!
滿(mǎn)地蘆花和我老,舊家燕子傍誰(shuí)飛。
從今別卻江南路,化作啼鵑帶血歸。
祥興二年(1279),抗元兵敗被俘的文天祥被押解北上燕京,途經(jīng)金陵(近江蘇南京)時(shí),詩(shī)人觸景傷情,寫(xiě)下了兩首七律,題目就叫做《金陵驛》,這是第一首。此時(shí)離南宋主體政權滅亡已經(jīng)四年,離陸秀夫背著(zhù)八歲的小皇帝跳海也已經(jīng)半年有余了。
詩(shī)的首聯(lián)摹寫(xiě)作者途徑金陵時(shí)看到的景色。夕陽(yáng)之下,叢生的野草已經(jīng)遮掩了離宮,天邊的孤云,飄來(lái)飄去,不知要飄到哪里。寥寥數筆,為我們描繪了一幅滿(mǎn)目瘡痍、凄楚迷離的夕照離宮圖。離宮,就是行宮,宋代的時(shí)候金陵是陪都,所以建有行宮。只是面對昔日的富麗堂皇的行宮,如今只見(jiàn)荒煙蔓草、頹云殘陽(yáng),教人怎能不產(chǎn)生今昔之感?怎能不讓人想起詩(shī)經(jīng)中那首著(zhù)名的《黍離》?次句詩(shī)人更是融情入景,將自己孤苦無(wú)依的荒涼心境融入天邊孤云的形象之中,云的形象也就成為詩(shī)人的形象了!稗D”字極見(jiàn)錘煉之功,勾畫(huà)出詩(shī)人久久佇立、癡癡凝望的形象,蒼涼無(wú)比,為下一聯(lián)的抒情蓄勢、張本。
頷聯(lián)以今昔作比,描寫(xiě)了山河淪喪給廣大人民帶來(lái)的巨大災難。詩(shī)人舉目四望,山川河流依舊,而昔日街市繁華、人煙阜盛的金陵,百姓死的死,逃的逃,如今早已是“半已非”了。這里詩(shī)人用山川與人事作比,對比鮮明之極,表現出詩(shī)人無(wú)比沉痛的愛(ài)國愛(ài)民的情懷。需要特別指出的是,此聯(lián)出句用了《世說(shuō)新語(yǔ)》“新亭對泣”的典故:“風(fēng)景不殊,正自有山河之異”;對句則用了《搜神后記》丁令威化鶴的典故:“去家千歲今始歸,城郭如故人民非”。此二句用典,以簡(jiǎn)馭繁,用語(yǔ)凝練而感慨極深。
“滿(mǎn)地蘆花”是眼中之景,“和我老”則是詩(shī)人心中之痛。詩(shī)人滿(mǎn)懷愁苦,所以看什么都是愁苦的,首聯(lián)次句的“云”,在他看來(lái)是孤苦無(wú)依的,這里看到蘆花、燕子,也無(wú)不帶上了詩(shī)人主觀(guān)的情感。唐代詩(shī)人劉禹錫《烏衣巷》中有“舊時(shí)王謝堂前燕,飛人尋常百姓家”的句子,詩(shī)人這里巧妙翻出新意:這些昔日的“堂前燕”如今究竟要往哪里飛呢?宋王朝滅亡了,它昔日的臣子,有的犧牲了,有的做貳臣了,有的歸隱山林了……作者呢?要往哪里去?寫(xiě)到這里,作者推出自己的答案也就是水到渠成的事情了。
“從今卻別江南路,化作啼鵑帶血歸!痹(shī)人自知此去絕難幸免,離別故土,不但已經(jīng)抱著(zhù)必死的決心,而且誓言,即使死了化作杜鵑鳥(niǎo)也要南歸。據《華陽(yáng)國志·蜀志》載,古蜀國望帝杜宇死后,化為子規,子規就是杜鵑。杜鵑啼聲凄厲,能動(dòng)旅人歸思。詩(shī)人用此典故表現了他對故國無(wú)比眷戀、無(wú)比思念的深情,體現了他高尚的民族氣節和忠貞不二的愛(ài)國精神。詩(shī)人是這么說(shuō)的,也是這么做的。此后的四年里,文天祥遇到了數不完的折難,面對了他人難以拒絕的誘惑,受到過(guò)無(wú)數次的威脅,但他始終沒(méi)有低下自己高貴的頭顱,真正做到了“富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈”,用生命和鮮血踐行了自己的誓言,堪稱(chēng)是中華民族歷史上真正的男子漢、大丈夫。
筆者以為,多用典故、善用典故是本詩(shī)的一大特色。以詩(shī)人的特殊身份,在路過(guò)金陵這一特定的時(shí)間、地點(diǎn)、背景下,妙用這些典故,最是貼切不過(guò),其包孕的情感甚至遠遠超過(guò)原典本身。其頷聯(lián),出句用《世說(shuō)新語(yǔ)》典,對句用《搜神后記》典,也堪稱(chēng)斤兩悉敵、佳偶天成。筆者所說(shuō)的這些用典技巧之類(lèi),雖說(shuō)是小道末技,然為詩(shī)者不可不知也。
杜甫《悲陳陶》賞析
悲陳陶
孟冬十郡良家子⑵,血作陳陶澤中水。
野曠天清無(wú)戰聲⑶,四萬(wàn)義軍同日死⑷。
群胡歸來(lái)血洗箭⑸,仍唱胡歌飲都市⑹。
都人回面向北啼⑺,日夜更望官軍至。[1]
詞句注釋
、抨愄,地名,即陳陶斜,又名陳陶澤,在長(cháng)安西北。
、泼隙恨r歷十月。十郡:指秦中各郡。良家子:從百姓中征召的士兵。
、菬o(wú)戰聲:戰事已結束,曠野一片死寂。
、攘x軍:官軍,因其為國犧牲,故稱(chēng)義軍。
、扇汉褐赴彩放衍。安祿山是奚族人,史思明是突厥人。他們的部下也多為北方少數民族人。血:一作“雪”。
、识际校褐搁L(cháng)安街市。
、讼虮碧洌哼@時(shí)唐肅宗駐守靈武,在長(cháng)安之北,故都人向北而啼。都人:長(cháng)安的人民。[1][2]
白話(huà)譯文
初冬時(shí)節,從十幾個(gè)郡征來(lái)的良家子弟,一戰之后鮮血都灑在陳陶水澤之中。
藍天下的曠野如今變得死寂無(wú)聲,四萬(wàn)名兵士竟然在一日之內全部戰死。
野蠻的胡兵箭鏃上滴著(zhù)善良百姓的鮮血,唱著(zhù)人們聽(tīng)不懂的胡歌在長(cháng)安街市上飲酒狂歡。
長(cháng)安城的百姓轉頭向陳陶方向失聲痛哭,日夜盼望唐朝軍隊打回來(lái)恢復昔日的太平生活。
創(chuàng )作背景
唐肅宗至德元年(756年)冬,唐軍跟安史叛軍在這里作戰,唐軍四五萬(wàn)人幾乎全軍覆沒(méi)。此詩(shī)題注:“陳濤斜,在咸陽(yáng)縣,一名陳陶澤。至德元年十月,房琯與安守忠戰,敗績(jì)于此!眮(lái)自西北十郡(今陜西一帶)清白人家的子弟兵,血染陳陶戰場(chǎng),景象是慘烈的。杜甫這時(shí)被困在長(cháng)安,詩(shī)即為這次戰事而作。[3][4]
文學(xué)賞析
這是一場(chǎng)遭到慘重失敗的戰役。杜甫不是客觀(guān)主義地描寫(xiě)四萬(wàn)唐軍如何潰散,乃至橫尸郊野,而是第一句就用了鄭重的筆墨大書(shū)這一場(chǎng)悲劇事件的時(shí)間、犧牲者的籍貫和身份。這就顯得莊嚴,使“十郡良家子”給人一種重于泰山的感覺(jué)。因而,第二句“血作陳陶澤中水”,便叫人痛心,乃至目不忍睹。這一開(kāi)頭,把唐軍的死,寫(xiě)得很沉重。
至于下面“野曠天清無(wú)戰聲,四萬(wàn)義軍同日死”兩句,不是說(shuō)人死了,野外沒(méi)有聲息了,而是寫(xiě)詩(shī)人的主觀(guān)感受。是說(shuō)戰罷以后,原野顯得格外空曠,天空顯得清虛,天地間肅穆得連一點(diǎn)聲息也沒(méi)有,好像天地也在沉重哀悼“四萬(wàn)義軍同日死”這樣一個(gè)悲慘事件,渲染“天地同悲”的氣氛和感受。
詩(shī)的后四句,從陳陶斜戰場(chǎng)掉轉筆來(lái)寫(xiě)長(cháng)安。寫(xiě)了兩種人,一是胡兵,一是長(cháng)安人民!叭汉鷼w來(lái)血洗箭,仍唱胡歌飲都市!眱删浠瞵F出叛軍得志驕橫之態(tài)。胡兵想靠血與火,把一切都置于其鐵蹄之下,但這是怎么也辦不到的,讀者于無(wú)聲處可以感到長(cháng)安在震蕩。人民抑制不住心底的悲傷,他們北向而哭,向著(zhù)陳陶戰場(chǎng),向著(zhù)肅宗所在的彭原方向啼哭,更加渴望官軍收復長(cháng)安。一“哭”一“望”,而且中間著(zhù)一“更”字,充分體現了人民的情緒。
陳陶之戰傷亡是慘重的,但是杜甫從戰士的犧牲中,從宇宙的沉默氣氛中,從人民流淚的悼念,從他們悲哀的心底上仍然發(fā)現并寫(xiě)出了悲壯的美。它能給人們以力量,鼓舞人民為討平叛亂而繼續斗爭。
從這首詩(shī)的寫(xiě)作,說(shuō)明杜甫沒(méi)有客觀(guān)主義地展覽傷痕,而是有正確的指導思想,他根據戰爭的正義性質(zhì),寫(xiě)出了人民的感情和愿望,表現出他在創(chuàng )作思想上達到了很高的境界。
【《金陵驛》詩(shī)詞鑒賞】相關(guān)文章:
09-27
07-08
03-19
11-29
07-20
09-26
06-01
08-30
08-17
07-15