哀王孫杜甫詩(shī)詞介紹
作品介紹

《哀王孫》的作者是杜甫,被選入《全唐詩(shī)》的第216卷第46首。這首詩(shī)先追憶安史禍亂發(fā)生前的征兆;接著(zhù)寫(xiě)玄宗委棄王孫、匆促出奔后,王孫流落的痛苦;最后密告王孫內外的形勢,叮嚀王孫自己珍重,等待河山光復。全詩(shī)寫(xiě)景寫(xiě)情,都是詩(shī)人所目睹耳聞,親身感受,因而情真意切,蕩人胸懷。
原文
哀王孫
作者:唐·杜甫
長(cháng)安城頭頭白烏(1),夜飛延秋門(mén)上呼(2)。
又向人家啄大屋,屋底達官走避胡。
金鞭斷折九馬死(3),骨肉不得同馳驅。
腰下寶玦青珊瑚(4),可憐王孫泣路隅(5)。
問(wèn)之不肯道姓名,但道困苦乞為奴。
已經(jīng)百日竄荊棘,身上無(wú)有完肌膚。
高帝子孫盡隆準(6),龍種自與常人殊。
豺狼在邑龍在野(7),王孫善保千金軀。
不敢長(cháng)語(yǔ)臨交衢(8),且為王孫立斯須(9)。
昨夜東風(fēng)吹血腥(10),東來(lái)橐駝滿(mǎn)舊都。
朔方健兒好身手(11),昔何勇銳今何愚。
竊聞天子已傳位(12),圣德北服南單于。
花門(mén)剺面請雪恥(13),慎勿出口他人狙(14)。
哀哉王孫慎勿疏,五陵佳氣無(wú)時(shí)無(wú)(15)。
注釋
。1)白頭烏:白頭烏鴉,不祥之物。南朝梁末侯景作亂,有白頭烏萬(wàn)計集于朱雀樓。
。2)延秋門(mén):唐玄宗曾由此出逃。
。3)金鞭斷折:指唐玄宗以金鞭鞭馬快跑而金鞭斷折。九馬:皇帝御馬。
。4)寶玦:玉佩。
。5)隅:角落。
。6)高帝子孫:漢高祖劉邦的子孫。這里是以漢代唐。隆準:高鼻。
。7)豺狼在邑:指安祿山占據長(cháng)安。邑:京城。龍在野:指唐玄宗奔逃至蜀地。
。8)臨交衢:靠近大路邊。衢:大路。
。9)斯須:一會(huì )兒。
。10)東風(fēng)吹血腥:指安史叛軍到處屠殺。
。11)“朔方”句:指唐將哥舒翰守潼關(guān)的河隴、朔方軍二十萬(wàn),為安祿山叛軍大敗的事。
。12)“傳位”句:天寶十五載八月,玄宗在靈武傳位于肅宗。
。13)花門(mén):即回紇。剺(lí)面:匈奴風(fēng)俗在宣誓儀式上割面流血,以表誠意。這里指回紇堅決表示出兵助唐王朝平定安史之亂。
。14)狙(jū):伺察,窺伺。
。15)五陵:五帝陵。佳氣:興旺之氣。無(wú)時(shí)無(wú):時(shí)時(shí)存在。
翻譯
長(cháng)安城頭,佇立著(zhù)一只白頭烏鴉,
夜暮了,還飛進(jìn)延秋門(mén)上叫哇哇。
這怪物,又向大官邸宅啄個(gè)不停,
嚇得達官們,為避胡人逃離了家。
玄宗出奔,折斷金鞭又累死九馬,
皇親國戚,來(lái)不及和他一同驅駕。
有個(gè)少年,腰間佩帶玉塊和珊瑚,
可憐呵,他在路旁哭得嗓子嘶啞。
千問(wèn)萬(wàn)問(wèn),總不肯說(shuō)出自己姓名,
只說(shuō)生活困苦,求人收他做奴伢!
已經(jīng)有一百多天,逃竄荊棘叢下,
身上無(wú)完膚,遍體是裂痕和傷疤。
凡是高帝子孫,大都是鼻梁高直,
龍種與布衣相比,自然來(lái)得高雅。
豺狼在城稱(chēng)帝,龍種卻流落荒野,
王孫呵,你一定要珍重自己身架。
在十字路口,不敢與你長(cháng)時(shí)交談,
只能站立片刻,交待你重要的話(huà)。
昨天夜里,東風(fēng)吹來(lái)陣陣血腥味,
長(cháng)安東邊,來(lái)了很多駱駝和車(chē)馬。
北方軍隊,一貫是交戰的好身手,
往日勇猛,如今何以就流水落花。
私下聽(tīng)說(shuō),皇上已把皇位傳太子,
南單于派使拜服,圣德安定天下。
他們個(gè)個(gè)割面,請求雪恥上前線(xiàn),
你要守口如瓶,以防暗探的緝拿。
多可憐呵王孫,你萬(wàn)萬(wàn)不要疏忽,
五陵之氣蔥郁,大唐中興有望呀!
賞析
756年(唐玄宗天寶十五年)六月九日,潼關(guān)失守;十三日,玄宗奔蜀,僅帶著(zhù)楊貴妃姐妹幾人,其余妃嬪、皇孫、公主都來(lái)不及逃走。七月,安祿山部將孫孝哲攻陷長(cháng)安,先后殺戮霍長(cháng)公主以下百余人。詩(shī)中所指“王孫”,應是大難中的幸存者。
這首詩(shī)先追憶安史禍亂發(fā)生前的征兆;接著(zhù)寫(xiě)玄宗委棄王孫、匆促出奔后,王孫流落的痛苦;最后密告王孫內外的形勢,叮嚀王孫自己珍重,等待河山光復。全詩(shī)寫(xiě)景寫(xiě)情,都是詩(shī)人所目睹耳聞,親身感受,因而情真意切,蕩人胸懷。詩(shī)歌敘事明凈利索,語(yǔ)氣真實(shí)親切,寫(xiě)同情處見(jiàn)其神,寫(xiě)對話(huà)處見(jiàn)其情,寫(xiě)議論處見(jiàn)其真,寫(xiě)希望處見(jiàn)其切。杜甫的詩(shī)歌之所以被稱(chēng)為“詩(shī)史”,與這樣的藝術(shù)特點(diǎn)是分不開(kāi)的。
作者在詩(shī)中極言王子王孫在戰亂中顛沛流離,遭受種種苦楚,既寄予了深深的同情,又含蓄地規勸統治者應居安思危,不可一味貪圖享樂(lè ),致使子孫也無(wú)法遮顧,可悲可嘆。全詩(shī)詞色古澤,氣魄宏大。前人評價(jià)這首詩(shī)說(shuō):“通篇哀痛顧惜,潦倒淋漓,似亂似整,斷而復續,無(wú)一懈語(yǔ),無(wú)一死字,真下筆有神!保ā抖乓堋罚
講解
安祿山叛亂后,唐玄宗任命老將哥舒翰為兵馬副元帥,率兵討伐叛軍。當時(shí)軍心渙散,哥舒翰明知無(wú)戰勝之望,于是固守潼關(guān),以待時(shí)機。但唐玄宗和楊國忠卻懷疑哥舒翰另有企圖,接連不斷地派宦官去催戰。哥舒翰無(wú)奈,于天寶十五年(756)六月引兵出關(guān),在靈寶(今屬河南。┪髟鰯,一戰潰敗,唐軍全部覆沒(méi)。原先驕狂自大的唐玄宗,一下變得束手無(wú)策,恐懼萬(wàn)分。楊國忠首先提出逃往四川的主張,玄宗答應了。到了夜晚,玄宗命龍武大將軍陳玄禮集合六軍,選取九百匹駿馬,次日(十六日)清晨,在細雨中,他和楊國忠、楊貴妃姊妹、在宮中的皇子皇孫、妃嬪公主,以及親近的太監、宮人,從延秋門(mén)逃出!伴L(cháng)安城頭頭白烏,夜飛延秋門(mén)上呼。又向人家啄大屋,屋底達官走避胡。金鞭折斷九馬死,骨肉不得同馳驅”(《哀王孫》)。早在先秦,烏鴉就已被人視為不祥之物。南朝梁武帝末年,侯景起兵叛變,不久自立為帝,派人修飾臺城及朱雀、宣陽(yáng)門(mén),那天有數萬(wàn)白頭烏,集聚在門(mén)樓之上,童謠說(shuō):“白頭烏,拂朱雀,還與吳!鄙厦嫠膸拙湓(shī),正是以謠諺的形式,借侯景之事,影指安祿山叛亂。九馬、金鞭,都是皇帝乘用的東西,金鞭堅固,九馬善馳,而現在竟至鞭斷馬死,從中可見(jiàn)逃奔時(shí)匆忙狼狽的情狀。玄宗這次出奔,是瞞著(zhù)別人,偷偷進(jìn)行的,甚至連住在宮外的公主王孫,也拋下不管,致使這些王孫流落街頭,備受欺凌。金圣嘆已經(jīng)看出,在這幾句詩(shī)中含有諷刺之意:“平時(shí)居大屋,作達官,此夜妖烏空啄大屋,屋下達官,去已久矣。寫(xiě)盡朝中大臣伎倆!庇终f(shuō):“匹夫猶有托子之誼,身食其祿,而禍至先去,失落下其王孫,即何以自解?”(《杜詩(shī)解》)其實(shí),隨同玄宗逃奔的大臣,只有楊國忠、韋見(jiàn)素、魏方進(jìn)等少數幾個(gè)人,絕大多數官員事前連一點(diǎn)消息都不知道。那天還有不少人去上朝,到了宮門(mén),仍聽(tīng)到報時(shí)的漏聲,看到肅然而立的禁衛,直到宮門(mén)打開(kāi),宮人亂哄哄地跑出來(lái),才知道皇帝已經(jīng)失蹤了。因此,這里托言“達官”,只是一種不能明指玄宗的掩飾之詞。升平時(shí)期窮兵黷武,橫征暴斂,驅百姓于水火之中,一旦臨難,又連骨肉都棄之不顧,素有“多情天子”之稱(chēng)的玄宗,其無(wú)情無(wú)義和一般皇帝沒(méi)有什么不同。
肅宗至德二年(757),杜甫身陷長(cháng)安,在路上碰到一個(gè)遍體鱗傷、無(wú)家可歸的王孫,寫(xiě)了《哀王孫》這首詩(shī)!把聦毇i青珊瑚,可憐王孫泣路隅。問(wèn)之不肯道姓名,但道困苦乞為奴。已經(jīng)百日竄荊棘,身上無(wú)有完肌膚”。一個(gè)王孫,居然淪落到這種地步,實(shí)在可悲。不過(guò)在被玄宗拋棄的王孫、公主中,這還算是幸運的,至少他還能在路旁哭泣,還有賣(mài)身為奴的自由。據史載,就在那個(gè)時(shí)候,安祿山派孫孝哲在崇仁坊殺了霍國長(cháng)公主、永王妃及駙馬楊驲等八十三人,并挖了他們的心,用以祭其子安慶宗。有的還用鐵器揭開(kāi)腦殼,街上流滿(mǎn)了污血。沒(méi)過(guò)幾天,又殺了王孫、公主二十余人。當時(shí)追隨玄宗入蜀的王侯將相,只要親屬還留在長(cháng)安,即使是襁褓中的嬰兒,也不能幸免。
歷覽前史,當一個(gè)王朝衰亡的時(shí)候,其子孫常常因為祖先的罪孽而被殺害。秦朝末年,項羽率兵進(jìn)入咸陽(yáng),即焚燒宮室,屠殺已經(jīng)投降的秦王子嬰和秦宗族。西晉年間,漢主劉聰派兵攻陷洛陽(yáng),縱兵燒掠,晉妃嬪公主被士兵ling辱,王公大人接連被殺,連求為奴仆都不可得。唐朝末年,黃巢攻破長(cháng)安,幾乎把留下的唐宗室殺得一個(gè)不剩。倒是蒙古人入主華夏,對宋宗室的處罰,相對說(shuō)反要好一些。難怪當李自成攻破北京,崇禎皇帝在自殺之前,先用劍連斫長(cháng)平、昭仁兩公主,并悲切地說(shuō):“汝何為生我家?”中國末代皇帝溥儀,大概是命運最好的一個(gè)亡國之君,居然還能在清朝滅亡之后,留在紫禁城內,當了幾年小皇帝。即使那些僥幸活下來(lái)的王孫、公主,由于他們一直生活在富貴榮華之中,未經(jīng)世事磨煉,不知人間苦辛,唯有驕嬌二氣,缺乏謀生能力,到了不能寄生的時(shí)候,就常常顯得格外無(wú)能。過(guò)去他們依靠祖先的蔭庇,權勢的支撐,一直處在使人妒羨的地位,在落難之后,雖然能引起一部分人的同情,但更多的人對此卻懷有幸災樂(lè )禍的心情。而如果其本人或其父輩曾經(jīng)有害于人,有損于人,此時(shí)更易成為報復的對象。所有這一切,都使王孫落難比常人更加凄慘!褒埛N自與常人殊”,但并不是其骨相和常人有什么不同。在得勢的時(shí)候,他們確實(shí)在各方面都有著(zhù)與眾不同的優(yōu)越,一旦落難,也將遭受不同常人的厄運。
解讀
《哀江頭》與《哀王孫》同時(shí)作。江就是曲江,在長(cháng)安城東南,是當時(shí)皇帝貴族官僚以及文士們游賞勝地 ,此詩(shī)撫今追昔,對國家之興衰,頗多感傷;對李楊之愛(ài)情,頗多哀悼。
玄宗天寶十五載六月,玄宗奔蜀。肅宗即位于靈武,改元至德。詩(shī)說(shuō)“已經(jīng)百日竄荊棘”,可知當作于九月。詩(shī)中對被玄宗遺棄的王孫的困苦生活頗多哀憐,表現出的是杜甫博大深沉的民胞物與情懷。
杜甫愛(ài)憎分明,疾惡如仇。當上層統治者違背民意,倒行逆施時(shí),他毫不掩飾自己的憎惡之情,大量的批判現實(shí)的作品,由此而問(wèn)世。而當叛軍肆兇,危及國家民族,統治者也嘗到自己釀下的苦酒時(shí),杜甫對他們的態(tài)度又發(fā)生了變化,即從普通人的角度審視他們所經(jīng)歷的不幸,從而流露出惻隱之心,表現出寬恕之情。因為杜甫是以人類(lèi)命運為出發(fā)點(diǎn),兼愛(ài)一切人,同情一切遭遇不幸的人。這種變化,從《麗人行》、到《哀江頭》表現出來(lái)。在前詩(shī)中,杜甫直刺諸楊驕奢,禍國殃民。而當楊貴妃慘死馬嵬,血污游魂,杜甫卻為之深哀。但是,即便是“死于安樂(lè )”,杜甫此時(shí)流露的情感也不是罪有應得的憤恨,而是感慨天翻地覆和惆悵物是人非。在這中國歷史的大變局中,詩(shī)人為唐朝的幾近崩潰而深感沉痛,為楊貴妃作為這大變局的犧牲品而倍感哀傷!懊黜X”的描寫(xiě),明顯帶有詩(shī)人對貴妃悲劇的同情色彩,“明眸皓齒”而慘遭“血污”,這是值得同情的。而貴妃之死又是那樣地富有“歷史意義”,富有政治色彩,與時(shí)代悲劇的聯(lián)系如此緊密,以致她的生命就意味著(zhù)一出歷史悲劇!叭松星闇I沾臆”,道出的正是生命的悲感。杜甫對楊貴妃的態(tài)度,隨其角色的變化而變化。當其身為貴妃,而其身不正時(shí),杜甫“怒其不正”,當其嘗到苦果,生離死別,“去往彼此無(wú)消息”時(shí),杜甫又“哀其不幸”,為他灑上一掬同情之淚。不過(guò),杜甫并未因此而放棄他的批判意識。只是在此時(shí)此刻,他面對的是不幸者,是唐王朝和漢民族不幸者的代表,因此,他寬恕了死者,并為之傷悼。對楊貴妃如此,對其他王孫公子亦然。
寫(xiě)于同時(shí)期的《哀王孫》也頗見(jiàn)杜甫的寬恕之道。杜甫面對流落街頭的王孫,同樣涌起一陣悲憫之情,這種態(tài)度和安史亂前詩(shī)人對皇親國戚、王子公孫的奢靡生活的批判形成鮮明對照。固然,時(shí)局的變化使民族矛盾上升為主要矛盾,因而,各個(gè)階層的人都因為戰爭而同仇敵愾,增強了親和力。但也正因為變局使昔日的王孫淪落為街頭的乞丐,這大起大落的變化使王孫遭受了不幸。而不幸的人畢竟是值得同情的。
何況,王孫總還是王孫。他們遭受如此災難,似乎比平民百姓更值得同情。所以,杜甫便寬容了他們過(guò)去的劣行,也為今日的王孫乞丐們?yōu)⑸贤橹疁I了。
作者介紹
杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,漢族,鞏縣(今河南鞏義)人。杜甫曾祖父(杜審言父親)起由襄陽(yáng)(今屬湖北)遷居鞏縣(今河南鞏義)。盛唐時(shí)期偉大的現實(shí)主義詩(shī)人。他憂(yōu)國憂(yōu)民,人格高尚,他的約1500首詩(shī)歌被保留了下來(lái),詩(shī)藝精湛,他在中國古典詩(shī)歌中的影響非常深遠,被后世尊稱(chēng)為“詩(shī)圣”,他的詩(shī)也被稱(chēng)為“詩(shī)史”。杜甫與李白合稱(chēng)“李杜”,為了與另兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區別,杜甫與李白又合稱(chēng)“大李杜”。
杜甫的詩(shī)被稱(chēng)為“詩(shī)史”,是因為在杜甫所作的詩(shī)多詩(shī)風(fēng)沉郁頓挫,憂(yōu)國憂(yōu)民。杜甫的詩(shī)詞以古體、律詩(shī)見(jiàn)長(cháng),風(fēng)格多樣,以“沉郁頓挫”四字準確概括出他自己的作品風(fēng)格,而以沉郁為主。杜甫生活在唐朝由盛轉衰的歷史時(shí)期,其詩(shī)多涉筆社會(huì )動(dòng)蕩、政治黑暗、人民疾苦,他的詩(shī)反映當時(shí)社會(huì )矛盾和人民疾苦,他的詩(shī)記錄了唐代由盛轉衰的歷史巨變,表達了崇高的儒家仁愛(ài)精神和強烈的憂(yōu)患意識,因而被譽(yù)為“詩(shī)史”。杜甫憂(yōu)國憂(yōu)民,人格高尚,詩(shī)藝精湛。杜甫一生寫(xiě)詩(shī)一千五百多首,其中很多是傳頌千古的名篇,比如“三吏”和“三別”,并有《杜工部集》傳世;其中“三吏”為《石壕吏》《新安吏》和《潼關(guān)吏》,“三別”為《新婚別》《無(wú)家別》和《垂老別》。杜甫流傳下來(lái)的詩(shī)篇是唐詩(shī)里最多最廣泛的,是唐代最杰出的詩(shī)人之一,對后世影響深遠。杜甫作品被稱(chēng)為世上瘡痍,詩(shī)中圣哲;民間疾苦,筆底波瀾。
杜甫善于運用古典詩(shī)歌的許多體制,并加以創(chuàng )造性地發(fā)展。他是新樂(lè )府詩(shī)體的開(kāi)路人。他的樂(lè )府詩(shī),促成了中唐時(shí)期新樂(lè )府運動(dòng)的發(fā)展。他的五七古長(cháng)篇,亦詩(shī)亦史,展開(kāi)鋪敘,而又著(zhù)力于全篇的回旋往復,標志著(zhù)我國詩(shī)歌藝術(shù)的高度成就。杜甫在五七律上也表現出顯著(zhù)的創(chuàng )造性,積累了關(guān)于聲律、對仗、煉字煉句等完整的藝術(shù)經(jīng)驗,使這一體裁達到完全成熟的階段。有《杜工部集》傳世。其中著(zhù)作有《聞官軍收河南河北》、《春望》、《絕句》、《望岳》等等。
繁體對照
哀王孫
作者:唐·杜甫
長(cháng)安城頭頭白烏,夜飛延秋門(mén)上呼。
又向人家啄大屋,屋底達官走避胡。
金鞭斷折九馬死,骨肉不得同馳驅。
腰下寶玦青珊瑚,可憐王孫泣路隅。
問(wèn)之不肯道姓名,但道困苦乞爲奴。
已經(jīng)百日竄荊棘,身上無(wú)有完肌膚。
高帝子孫盡隆準,龍種自與常人殊。
豺狼在邑龍在野,王孫善保千金軀。
不敢長(cháng)語(yǔ)臨交衢,且爲王孫立斯須。
昨夜東風(fēng)吹血腥,東來(lái)橐駝滿(mǎn)舊都。
朔方健兒好身手,昔何勇銳今何愚。
竊聞天子已傳位,聖德北服南單于。
花門(mén)剺面請雪恥,慎勿出口他人狙。
哀哉王孫慎勿疏,五陵佳氣無(wú)時(shí)無(wú)。
【哀王孫杜甫詩(shī)詞介紹】相關(guān)文章:
杜甫《哀王孫》賞析05-06
杜甫《哀王孫》分享10-09
杜甫《哀王孫》賞析08-30
杜甫《哀王孫》賞析02-25
杜甫唐詩(shī)《哀王孫》10-04
杜甫《哀王孫》原文與翻譯07-09
【必備】杜甫《哀王孫》賞析05-11
杜甫《哀王孫》全文及鑒賞09-12
- 相關(guān)推薦