以震其艱深經(jīng)典散文
上海租界上的“國學(xué)家”,以為做白話(huà)文的大抵是青年,總該沒(méi)有看過(guò)古董書(shū)的,于是乎用了所謂“國學(xué)”來(lái)嚇呼他們!稌r(shí)報》上載著(zhù)一篇署名“涵秋”的《文字感想》,其中有一段說(shuō):“新學(xué)家薄國學(xué)為不足道故為鉤辀格磔之文以震其艱深也一讀之欲嘔再讀之昏昏睡去矣”。

領(lǐng)教。我先前只以為“鉤辀格磔”是古人用他來(lái)形容鷓鴣的啼聲,并無(wú)別的深意思;虧得這《文字感想》,才明白這是怪鷓鴣啼得“艱深”了,以此責備他的。但無(wú)論如何,“艱深”卻不能令人“欲嘔”,聞鷓鴣啼而嘔者,世固無(wú)之,即以文章論,“粵若稽古”,注釋紛紜,“繹即東雍”,圈點(diǎn)不斷,這總該可以算是艱深的了,可是也從未聽(tīng)說(shuō),有人因此反胃。嘔吐的原因決不在乎別人文章的“艱深”,是在乎自己的身體里的,大約因為“國學(xué)”積蓄得太多,筆不及寫(xiě),所以涌出來(lái)了罷。
“以震其艱深也”的“震”字,從國學(xué)的門(mén)外漢看來(lái)也不通,但也許是為手民所誤的,因為排字印報也是新學(xué),或者也不免要“以震其艱深”。
否則,如此“國學(xué)”,雖不艱深,卻是惡作,真是“一讀之欲嘔”,再讀之必嘔矣。
國學(xué)國學(xué),新學(xué)家既“薄為不足道”,國學(xué)家又道而不能亨,你真要道盡途窮了!
【以震其艱深經(jīng)典散文】相關(guān)文章:
魯迅《熱風(fēng)》雜文集:《“以震其艱深”》08-13
震不掉的憂(yōu)傷散文鑒賞10-08
日新其德散文11-23
散文其表現手法10-06
莫名其妙想散文08-28
莫名其妙的恐懼散文07-01
自得其樂(lè )散文隨筆07-01
情系留守,助其成長(cháng)的散文12-09
梁實(shí)秋文化心理對其散文創(chuàng )作的影響08-06
- 相關(guān)推薦