沁園春長(cháng)沙文言文翻譯
沁園春長(cháng)沙是毛澤東所寫(xiě)的一首詞,是通過(guò)對長(cháng)沙秋景的描繪和對青年時(shí)代革命斗爭生活的回憶,如下是沁園春長(cháng)沙文言文翻譯內容,為大家提供參考。

沁園春長(cháng)沙文言文翻譯
原文:
獨立寒秋,湘江北去,橘子洲頭。
看萬(wàn)山紅遍,層林盡染;漫江碧透,百舸爭流。
鷹擊長(cháng)空,魚(yú)翔淺底,萬(wàn)類(lèi)霜天競自由。
悵寥廓,問(wèn)蒼茫大地,誰(shuí)主沉?
攜來(lái)百侶曾游,憶往昔崢嶸歲月稠。
恰同學(xué)少年,風(fēng)華正茂;書(shū)生意氣,揮斥方遒。
指點(diǎn)江山,激揚文字,糞土當年萬(wàn)戶(hù)侯。
曾記否,到中流擊水,浪遏飛舟?
翻譯:
在深秋一個(gè)秋高氣爽的日子里,我獨自佇立在橘子洲頭,眺望著(zhù)湘江碧水緩緩北流。
看萬(wàn)千山峰全都變成了紅色,一層層樹(shù)林好像染過(guò)顏色一樣,江水清澈澄碧,一艘艘大船乘風(fēng)破浪,爭先恐后。
廣闊的天空里鷹在矯健有力地飛,魚(yú)在清澈的水里輕快地游著(zhù),萬(wàn)物都在秋光中爭著(zhù)過(guò)自由自在的生活。
面對著(zhù)無(wú)邊無(wú)際的宇宙,(千萬(wàn)種思緒一齊涌上心頭)我要問(wèn):這蒼茫大地的盛衰興廢,由誰(shuí)決定主宰呢?
回想過(guò)去,我和我的同學(xué),經(jīng)常攜手結伴來(lái)到這里游玩。在一起商討國家大事,那無(wú)數不平凡的歲月至今還縈繞在我的心頭。
同學(xué)們正值青春年少,風(fēng)華正茂;大家躊躇滿(mǎn)志,意氣奔放,正強勁有力。
評論國家大事,寫(xiě)出這些激濁揚清的文章,把當時(shí)那些軍閥官僚看得如同糞土。
可曾記得,當年我們在那浪花大得可以阻止飛奔而來(lái)的船舟的激流中一起游泳?
表達的情感:
沁園春長(cháng)沙是以情為經(jīng)線(xiàn),景為緯線(xiàn),交織而成的.它不僅使我們得到欣賞壯麗秋景的藝術(shù)享受,也使我們從詩(shī)人昂揚熾烈的'革命情懷中,汲取奮發(fā)前進(jìn)的信心和力量.
在這崢嶸歲月里,作者和他的同學(xué)蔡和森、何叔衡等立志救國的知識青年,正值青春年少,神采飛揚,才華橫溢,意氣風(fēng)發(fā),熱情奔放,面對萬(wàn)山紅遍的美景,他們既贊嘆錦繡河山的壯美,又悲憤大好河山的沉淪.
【沁園春長(cháng)沙文言文翻譯】相關(guān)文章:
沁園春 長(cháng)沙 翻譯09-23
沁園春長(cháng)沙翻譯08-08
沁園春·長(cháng)沙對照翻譯03-23
沁園春長(cháng)沙原文及翻譯08-28
沁園春·長(cháng)沙原文翻譯及賞析08-09
沁園春·長(cháng)沙原文翻譯及賞析09-12
- 相關(guān)推薦