沁園春 送李御帶珙賞析
沁園春 送李御帶珙是李曾伯任淮東制置使兼知揚州時(shí),為友人幕僚稅巽甫餞行而作的詞。以下是小編為大家推薦的沁園春 送李御帶珙賞析,希望能幫到大家,更多精彩內容可瀏覽!
沁園春1
餞2稅巽甫3。唐入以處士4辟5幕府如石、溫輩甚多。稅君巽甫以命士6來(lái)淮幕三年矣,略7不能挽之以寸8。巽甫號安之,如某歉何。臨別,賦【沁園春】以餞。
水北洛南,未嘗無(wú)人,不同者時(shí)9。賴(lài)交情蘭臭10,綢繆11相好;宦情12云薄,得失何知。夜觀(guān)論兵,春原吊古,慷慨事功千載期13。蕭如也,料行囊如水,只有新詩(shī)。
歸兮,歸去來(lái)兮14,我亦辦征帆非晚歸。正姑蘇臺15畔,米廉酒好;吳松江16上,莼嫩魚(yú)肥。我住孤村,相連一水,載月不妨時(shí)過(guò)之。長(cháng)亭路,又何須回首,折柳17依依18。
詞句注釋
1.沁園春:詞牌名,雙調,一百十四字。前段十三句,四平韻;后段十二句,五平韻。
2.餞:設酒席送行。
3.稅巽 (xùn)甫:作者友人,生平不詳。
4.處(chǔ)士:古代不曾入仕的士人。
5.辟(bì):召募,征召。
6.命士:名士。
7.略:稍。
8.挽之以寸:盡力引薦,此為謙詞。
9.不同者時(shí):不同的是時(shí)代。
10.交情蘭臭(xiù):語(yǔ)自《易經(jīng)·系辭上》:“同心之言,其臭如蘭!贝颂幮稳葑髡吲c稅巽甫情投意和。
11.綢繆(móu):情意纏綿。
12.宦情:作官的心情。
13.期:希冀。
14.歸去來(lái)兮:語(yǔ)自晉陶淵明《歸去來(lái)辭》首句:“歸去來(lái)兮”。落,凄涼。此指清貧。
15.姑蘇臺:春秋時(shí)吳國建造,在今江蘇蘇州市姑蘇山上。
16.吳松江:即吳淞江,源于太湖,匯入黃浦江人海。
17.折柳:古代有折柳送別的習俗。
18.依依:形容柳枝柔弱輕舞的樣子!对(shī)經(jīng)·小雅·采薇》詩(shī)云:“昔我往矣,楊柳依依!
譯文
唐代士子由幕府征召而授官的很多,如元和年間的石洪、溫造即是。而稅君以一個(gè)在籍的士人身份,來(lái)我這里三年了,我卻一點(diǎn)也不能使他得到提拔。他雖然處之泰然,可我多么歉疚!臨別,寫(xiě)這首詞為他送行。
今天未嘗沒(méi)有石、溫那樣的人才,只是時(shí)代不同了。遇于時(shí),則人才輩出,不遇于時(shí),則命士如巽甫終是塵土銷(xiāo)磨。憑交情,我和巽甫是再好不過(guò)了;但我們都是拙于吏道,把做官看得很淡薄,就中的得失怎么看得清呢?照說(shuō),憑我們的交情和我的閫帥地位,巽甫是不難求得一進(jìn)的,結果竟這樣!其原因除了上面提明的時(shí)代昏暗外,就是我的迂拙了。巽甫常常和自己夜間在樓臺上談?wù)撥娛,在春原上憑吊古跡,激昂慷慨,以千秋功業(yè)相期許。三年來(lái)一無(wú)所得,歸去是兩袖清風(fēng)。
你先回去吧。這是我倆的共同愿望,我已備置好遠行的船,不久也要辭官歸去,F在正是吳中米賤酒甘,吳松江上莼菜鮮嫩、鱸龜肥美的時(shí)候。我的住處和你一水相連,不妨經(jīng)常趁著(zhù)月色乘船造訪(fǎng)。既然不久即將相會(huì ),那么,在長(cháng)亭折柳送別時(shí)。又何必回首依依不舍呢?
賞析
水北洛南,未嘗無(wú)人,不同者時(shí)。賴(lài)交情蘭臭,綢繆相好;宦情云薄,得失何知?夜觀(guān)論兵,春原吊古,慷慨事功千載期。蕭如也,料行囊如水,只有新詩(shī)。歸兮,歸去來(lái)兮,我亦辦征帆非晚歸。正姑蘇臺畔,米廉酒好;吳松江上,莼嫩魚(yú)肥。我住孤村,相連一水,載月不妨時(shí)過(guò)之。長(cháng)亭路,又何須回首,折柳依依。
這首詞是作者任淮東制置使兼知揚州時(shí)所作,小序所謂“淮幕”當指淮東制置使司幕府。詞是為友人幕僚稅巽甫餞行而作。小序謂:唐代士子由幕府征召而授官的很多,而稅君以一個(gè)在籍的士人身份,來(lái)我這三年了,我卻一點(diǎn)也不能使他得到提拔。他雖然處之泰然,可我多么歉疚!臨別之際,寫(xiě)這首詞為他送行。但從這首送別詞中,人們讀到的,不僅僅是那種淺層次的惜別,同時(shí),也表達了詞人對有才干的友人不受重用而悵惘、而自責的感情。
首句便為不平之鳴!八甭迥,未嘗無(wú)人,不同者時(shí)!薄八甭迥稀币馑际钦f(shuō):今天未嘗沒(méi)有石、溫那樣的人才,只是時(shí)代不同了。機遇好了,則人才輩出,機遇不好時(shí),則命士如巽甫終是塵土銷(xiāo)磨。
“賴(lài)交情蘭臭,綢繆相好;宦情云薄,得失何知?”這里是說(shuō):憑交情,我和巽甫是再好不過(guò)了;但我們都是拙于吏道,將作官看得很淡薄,個(gè)中的得失怎么看得清呢?照說(shuō),憑我們的交情和我的閫帥地位,巽甫是不難求得一進(jìn)的,然而卻不是這樣!其原因除了時(shí)代昏暗外,就是我的迂拙了。這表達了作者的自責!盎虑樵票,得失何知”,則又是對友人的鼓勵了。
這里意思兼及雙方,起到了上下層次的遞轉作用。下面就著(zhù)寫(xiě)巽甫的高尚志行了。
“夜觀(guān)論兵,春原吊古,慷慨事功千載期,”巽甫常常和自己談?wù)撥娛,憑吊古跡,激昂慷慨,以千秋功業(yè)相期許。這里的“論兵”、“吊古”,既有歷史的緬懷,又有現實(shí)的感慨。在南宋,揚州是江淮要塞,淮東制置使司當時(shí)就是擔負南宋東線(xiàn)抗御蒙古重任的。
這是概括三年間生活。分手之際是:“蕭如也,料行囊如水,只有新
!币馑际侨陙(lái)一無(wú)所得,歸去是兩袖清風(fēng)。這里還暗中點(diǎn)明巽甫的安貧樂(lè )道,雖遭逢不遇,仍不輟吟詠。這又和眼下以詞餞行聯(lián)系起來(lái)。以上兩層寫(xiě)巽甫才高志遠、關(guān)切國事、品行高潔。如此人物,令人起敬;如此遭遇,叫人憐惜同情。作者這樣寫(xiě)來(lái),其憤時(shí)、自責亦在其中。
上片可說(shuō)是回顧,下片就是送行了。換頭連用兩“歸”字,表明巽甫態(tài)度之堅決,也表明作者對其行動(dòng)的贊許。不僅如此,“我亦辦征帆非晚歸”,我也要歸去。送人將自己的心也送走了!罢s蘇臺畔,米廉酒好;吳松江上,莼嫩魚(yú)肥!眳侵幸粠б恢笔鞘看蠓蛲司拥睦硐胨,蘇軾曾向往那里“月致米三石、酒三斗”的生活,鱸膾莼羹更是古來(lái)為人盛稱(chēng)的風(fēng)味。以上所寫(xiě)為共同向往!拔易」麓,相連一水,載月不妨時(shí)過(guò)之!边@里說(shuō)兩家住處是一水相連,退歸之后還可以經(jīng)常相聚!伴L(cháng)亭路,又何須回首,折柳依依!薄伴L(cháng)亭路”即分別的地方,在這里折柳相贈以表留戀是古來(lái)習俗,也是人情之常,而作者卻說(shuō):我們分手時(shí)不必這樣了。為什么呢?這一是因為歸去的地方那么好,不必戀戀不舍。二是因為“我亦辦征帆非晚歸”,離別是短暫的,很快就會(huì )重逢。
下片寫(xiě)送行,主客雙方似乎都挺輕松。小序雖說(shuō)巽甫安之,但“慷慨事功千載期”就如此無(wú)成而歸,巽甫的心情自是不安,作者的不安在小序及上片已表露甚明。下片如此寫(xiě),是委婉的勸解。詞人將隱退后生活寫(xiě)得愜意,目的是安慰友人,減輕其心理負荷。
同時(shí),下片的惜別與上片的憤時(shí)也是意脈相承的。下片將巽甫歸去的態(tài)度寫(xiě)得很堅決,也寫(xiě)出自己退歸的決心,還寫(xiě)出二人對鄉居生活的向往,這正是表露了他們對不重視人才的不滿(mǎn),對官場(chǎng)的厭惡?傊,全詞是圍繞惜別也是惜才的中心來(lái)展開(kāi)的。
這首詞的語(yǔ)言質(zhì)樸,有的地方行以古文句法,顯得有些散緩,但很覺(jué)有味,這大概是全篇那類(lèi)似談話(huà)的語(yǔ)調造成的。
作者簡(jiǎn)介
李曾伯(1198~1265至1275間) 南宋詞人。字長(cháng)孺,號可齋。原籍覃懷(今河南沁陽(yáng)附近)人。南渡后寓居嘉興(今屬浙江)。理宗紹定三年(1230),知襄陽(yáng)縣。嘉熙元年(1237),為沿江制置司參議(《宋史》卷四二《理宗紀》)。三年,遷江東轉運判官、淮西總領(lǐng)(《景定建康志》卷二六)。淳祐二年(1242),為兩淮制置使兼知揚州。九年,知靜江府兼廣西經(jīng)略安撫使、轉運使。移京湖制置使兼知江陵府。寶祐二年(1254),改夔路策應大使、四川宣撫使。以事奉祠。起為湖南安撫大使兼知潭州。六年,再知靜江府。復以事罷。景定五年(1264),起知慶元府兼沿海制置使。曾伯以文臣主軍,長(cháng)于邊事,為賈似所嫉,于度宗咸淳元年(1265)褫職。尋卒。有《可齋雜稿》三十四卷,《續稿》前八卷、后十二卷。事見(jiàn)本集有關(guān)詩(shī)文,《宋史》卷四二○有傳。
【沁園春 送李御帶珙賞析】相關(guān)文章:
《沁園春·送李御帶珙》原文及賞析06-17
《沁園春·送李御帶珙》原文及賞析11-08
沁園春·送李御帶珙原文賞析09-17
沁園春 送李御帶珙原文及賞析09-03
沁園春·送李御帶珙原文及賞析09-21
沁園春·送李御帶珙原文及賞析2篇10-07
李曾伯《沁園春送李御帶珙》宋詞原文及鑒賞09-27
送柴侍御賞析 王昌齡08-19