琵琶行并序原文 白居易
白居易的這篇佳作《琵琶行》連少數民族的兒童都能背誦,可想而知,《琵琶行》影響深遠。

元和十年,予左遷九江郡司馬。明年秋,送客湓浦口,聞舟中夜彈琵琶者。聽(tīng)其音,錚錚然有京都聲。問(wèn)其人,本長(cháng)安倡女,嘗學(xué)琶琵于穆、曹二善才。年長(cháng)色衰,委身為賈人婦。遂命酒,使快彈數曲。曲罷憫然,自敘少小時(shí)歡樂(lè )事,今漂淪憔悴,轉徙于江湖間。予出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始覺(jué)有遷謫意。因為長(cháng)句,歌以贈之,凡六百一十六言。命曰《琵琶行》。
潯陽(yáng)江頭夜送客,楓葉荻花秋瑟瑟。
主人下馬客在船,舉酒欲飲無(wú)管弦。
醉不成歡慘將別,別時(shí)茫茫江浸月。
忽聞水上琵琶聲,主人忘歸客不發(fā).
尋聲暗問(wèn)彈者誰(shuí)?琵琶聲停欲語(yǔ)遲。
移船相近邀相見(jiàn),添酒回燈重開(kāi)宴。
千呼萬(wàn)喚始出來(lái),猶抱琵琶半遮面。
轉軸撥弦三兩聲,未成曲調先有情。
弦弦掩抑聲聲思,似訴平生不得志。
低眉信手續續彈,說(shuō)盡心中無(wú)限事。
輕攏慢捻抹復挑,初為霓裳后六幺。
大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語(yǔ)。
嘈嘈切切錯雜彈,大珠小珠落玉盤(pán)。
間關(guān)鶯語(yǔ)花底滑,幽咽泉流冰下難。
冰泉冷澀弦凝絕,凝絕不通聲暫歇。
別有幽愁暗恨生,此時(shí)無(wú)聲勝有聲。
銀瓶乍破水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴。
曲終收撥當心畫(huà),四弦一聲如裂帛。
東船西舫悄無(wú)言,唯見(jiàn)江心秋月白。
沉吟放撥插弦中,整頓衣裳起斂容。
自言本是京城女,家在蝦蟆陵下住。
十三學(xué)得琵琶成,名屬教坊第一部。
曲罷曾教善才服,妝成每被秋娘妒。
五陵年少爭纏頭,一曲紅綃不知數。
鈿頭銀篦擊節碎,血色羅裙翻酒污。
今年歡笑復明年,秋月春風(fēng)等閑度。
弟走從軍阿姨死,暮去朝來(lái)顏色故。
門(mén)前冷落鞍馬稀,老大嫁作商人婦。
商人重利輕別離,前月浮梁買(mǎi)茶去。
去來(lái)江口守空船,繞船月明江水寒。
夜深忽夢(mèng)少年事,夢(mèng)啼妝淚紅闌干。
我聞琵琶已嘆息,又聞此語(yǔ)重唧唧。
同是天涯淪落人,相逢何必曾相識!
我從去年辭帝京,謫居臥病潯陽(yáng)城。
潯陽(yáng)地僻無(wú)音樂(lè ),終歲不聞絲竹聲。
住近湓江地低濕,黃蘆苦竹繞宅生。
其間旦暮聞何物?杜鵑啼血猿哀鳴。
春江花朝秋月夜,往往取酒還獨傾。
豈無(wú)山歌與村笛,嘔啞嘲哳難為聽(tīng)。
今夜聞君琵琶語(yǔ),如聽(tīng)仙樂(lè )耳暫明。
莫辭更坐彈一曲,為君翻作《琵琶行》。
感我此言良久立,卻坐促弦弦轉急。
凄凄不似向前聲,滿(mǎn)座重聞皆掩泣。
座中泣下誰(shuí)最多?江州司馬青衫濕。
知識擴展:白居易《琵琶行》閱讀練習及答案
琵琶行
(詩(shī)前小序)元和十年,予左遷九江郡司馬。明年秋,送客湓浦口,聞舟中夜彈琵琶者,聽(tīng)其音,錚錚然有京都聲。問(wèn)其人,本長(cháng)安倡女,嘗學(xué)琵琶于穆、曹二善才,年長(cháng)色衰,委身為賈人婦。遂命酒,使快彈數曲。曲罷憫然,自敘少小時(shí)歡樂(lè )事,今漂淪憔悴,轉徙于江湖間。予出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始覺(jué)有遷謫意。因為長(cháng)句,歌以贈之,凡六百一十六言,命曰《琵琶行》。
8、指出對下列景物描寫(xiě)作用分析錯誤的一項( )
A.“東船西舫悄無(wú)言,惟見(jiàn)江心秋月白”隱隱點(diǎn)染了聆聽(tīng)琵琶時(shí)凄清的氣氛,又襯托出琵琶女彈奏的高超技藝。
B.“住近湓江地低濕,黃蘆苦竹繞宅生”寫(xiě)出詩(shī)人謫居荒僻之地悲涼凄清的情景,映襯出詩(shī)人的寂寞與苦悶心情。
C.“凄凄不似向前聲,滿(mǎn)座重聞皆掩泣”,不幸者的淪落之情全融進(jìn)音樂(lè )之中,所以聲聲扣人心扉,更加“凄凄”感人,聽(tīng)者已不是“悄無(wú)言”,而是“皆掩泣”,表達了“滿(mǎn)座”對琵琶女的深切同情。
9、詩(shī)中有三處關(guān)于江月的描寫(xiě),其意象不同,內涵各異,試分別分析之。
、僮聿怀蓺g慘將別,別是茫茫江浸月。
、谲(chē)船西舫悄無(wú)言,唯見(jiàn)江心秋月白。
、廴(lái)江口守空船,繞船月明江水寒。
10、翻譯(每句2分)
(1)元和十年,予左遷九江郡司馬。
(2)本長(cháng)安倡女,學(xué)琵琶于穆、曹二善才,年長(cháng)色衰,委身為賈人婦。
(3)感斯人言,是夕始覺(jué)有遷謫意,因為長(cháng)句,歌以贈之。
答案
8、C(不是景物描寫(xiě),而是人物場(chǎng)面描寫(xiě)) 9、①情景交融,溶溶月色彌漫著(zhù)作者的離愁別緒。②音樂(lè )與月色互相滲透,令人回味不已。③渲染歌女凄清心境,使人恍若沉浸在潯陽(yáng)江頭那憂(yōu)郁的月光里,感傷莫名。
10、(1)元和十年,我被降職到九江做司馬
(2)我本是長(cháng)安歌女,曾向穆、曹二善才學(xué)習琵琶,由于年長(cháng)色衰,就嫁給商人為妻子。
(3)我聽(tīng)到這個(gè)人的身世經(jīng)歷,這個(gè)晚上自己才感覺(jué)有被降職的感覺(jué),因此就寫(xiě)了這篇詩(shī)文感斯人言,是夕始覺(jué)有遷謫意,因為長(cháng)句,歌以贈之。
更多《琵琶行》文章推薦閱讀:
【琵琶行并序原文 白居易】相關(guān)文章:
琵琶行并序白居易原文09-15
白居易《琵琶行并序》原文12-14
白居易《琵琶行(并序)》原文07-09
白居易的《琵琶行·并序》原文鑒賞08-23
白居易《琵琶行·并序》原文注釋翻譯賞析07-09
琵琶行并序 白居易08-09
白居易《琵琶行》并序06-13
琵琶行·并序(白居易)03-07