北朝民歌木蘭詩(shī)倒裝句
問(wèn)女何所思,問(wèn)女何所憶。女亦無(wú)所思,女亦無(wú)所憶 將軍百戰死,壯士十年歸。 唧唧唧唧,木蘭在對著(zhù)門(mén)在織布。聽(tīng)不到織布的聲音,只聽(tīng)見(jiàn)姑娘的嘆息聲。
問(wèn)木蘭在想什么,在思念什么呢?(木蘭回答道)木蘭沒(méi)有想什么,也沒(méi)有思念什么。昨夜我看見(jiàn)軍中的文告,知道皇上在大規模地征兵,征兵的名冊很多卷,上面都有父親的名字。父親沒(méi)有大兒子,木蘭沒(méi)有兄長(cháng),愿意為此去買(mǎi)鞍馬,從此替代父親去應征。
在市集里四處去購買(mǎi)駿馬,鞍韉,轡頭和長(cháng)鞭。早上辭別父母上路,晚上宿營(yíng)在黃河邊,聽(tīng)不見(jiàn)父母呼喚女兒的聲音,只能聽(tīng)到黃河的流水聲。早上辭別黃河上路,晚上到達黑山頭,聽(tīng)不見(jiàn)父母呼喚女兒的聲音,只能聽(tīng)到燕山胡人的戰馬啾啾的鳴叫聲。
不遠萬(wàn)里,奔赴戰場(chǎng),像飛一樣地跨過(guò)一道道的關(guān),越過(guò)一座座的山。北方的寒氣傳送著(zhù)打更的聲音,清冷的月光映照著(zhù)戰士們的鐵甲戰袍。征戰多年,經(jīng)歷很多戰斗,許多將士戰死沙場(chǎng),木蘭等幸存者勝利歸來(lái)。
勝利歸來(lái)朝見(jiàn)天子,天子坐在殿堂上(論功行賞)。木蘭被記了很大的功勞,賞賜了很多財物。天子問(wèn)木蘭想要什么,木蘭不愿做官,只希望騎上一匹千里馬,返回故鄉。
父母聽(tīng)說(shuō)女兒回來(lái)了,互相攙扶著(zhù)到外城來(lái)迎接木蘭;姐姐聽(tīng)說(shuō)妹妹回來(lái)了,對著(zhù)門(mén)戶(hù)梳妝打扮起來(lái);弟弟聽(tīng)說(shuō)姐姐回來(lái)了,忙著(zhù)霍霍地磨刀準備殺豬宰羊。(木蘭回到家里)打開(kāi)東邊的閣樓門(mén),坐在西邊內房的坐榻,脫去我打仗時(shí)穿的戰袍,穿上我以前女孩子的衣裳,對著(zhù)窗子整理像云一樣柔美的鬢發(fā),對著(zhù)鏡子在額上貼好頭上的金片(舊時(shí)女子的裝飾物)。出門(mén)去見(jiàn)同去出征的伙伴,伙伴們都很吃驚地說(shuō):我們同行多年,竟然不知道木蘭是姑娘。
把兔子耳朵拎起時(shí),雄兔的兩只前腳時(shí)時(shí)動(dòng)彈,雌兔的兩眼時(shí)常瞇著(zhù)。雄雌兩兔一起并排著(zhù)跑,怎能分辨得出哪個(gè)是雄兔,哪個(gè)是雌兔呢?
注釋
、 唧唧(j ī j ī):織布機的聲音。
、诋攽(hù)織 :對著(zhù)門(mén)織布。
、蹤C杼(zhù)聲:織布機發(fā)出的聲音。杼:織布梭(suō)子。
、芪褐。
、莺嗡迹合胧裁。
、藓嗡鶓:思念。
、 軍帖:軍中的文告。
、嗫珊梗╧è hán)大點(diǎn)兵:皇上大規模地征兵?珊,我國古代一些少數民族最高統治者的稱(chēng)號。
、 軍書(shū)十二卷:征兵的名冊很多卷。十二,表示很多,不是確指。下文的“十年”、“十二年”,用法與此相同。
、 爺:和下文的“阿爺”同,都指父親。
、 愿為市鞍馬:為,為此。市,買(mǎi)。鞍馬,泛指馬和馬具。
、 韉(jiān):馬鞍下的墊子。
、艳\(pèi):駕馭牲口用的嚼子和韁繩。
、 濺濺(jiān jiān):水流聲。
、拥涸绯。
、院T(jì):胡人的戰馬。 胡,古代對北方少數民族的稱(chēng)呼。
、 啾啾(jiū jiū):馬叫的聲音。
、秩f(wàn)里赴戎機:不遠萬(wàn)里,奔赴戰場(chǎng)。戎機,戰爭。
、 關(guān)山度若飛:像飛一樣地跨過(guò)一道道的關(guān),越過(guò)一座座的山。度,過(guò)。
、厮窔鈧鹘痂兀罕狈降暮畾鈧魉椭(zhù)打更的聲音。朔,北方。金柝,古時(shí)軍中守夜打更用的器具。
(Ⅰ) 鐵衣:鎧(kǎi)甲,古時(shí)軍人穿的護身符裝。
(Ⅱ)天子:指上文的“可汗”
(Ⅲ)策勛十二轉:記很大的功。策勛,記功。十二轉為表示多數,非確指
(Ⅳ)賞賜百千強:賞賜很多的財物。強,有余。
(Ⅴ) 問(wèn)所欲:?jiǎn)?wèn)(木蘭)想要什么。
(Ⅵ)不用:不愿做。
(Ⅶ)上書(shū)郎:尚書(shū)省的官。尚書(shū)省是古代朝廷中管理國家政事的機關(guān)
(Ⅷ) 愿馳千里足:希望騎上千里馬。
(Ⅸ)郭:外城。
(Ⅹ)扶將:扶持。
(Ⅺ)紅妝(zhuāng):指女子的艷麗裝束。
(Ⅻ) 著(zhù):通“著(zhù)”,穿。
一云鬢(bìn):像云那樣的鬢發(fā),形容好看的頭發(fā)。
二 帖花黃:貼,“帖”通“貼”;S,古代婦女的一種面部裝飾物。
三. 雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離:據說(shuō),提著(zhù)兔子的耳朵懸在半空時(shí),雄兔兩只前腳時(shí)時(shí)動(dòng)彈,雌兔兩只眼睛時(shí)常瞇著(zhù),所以容易辨認。撲朔,動(dòng)彈。迷離,瞇著(zhù)眼。
四.雙兔傍地走,安能辨我是雄雌:雄雌兩兔一起并排著(zhù)跑,怎能辨別哪個(gè)是雄兔,哪個(gè)是雌兔呢?傍地走,并排跑。
【北朝民歌木蘭詩(shī)倒裝句】相關(guān)文章:
木蘭詩(shī)(北朝民歌)09-22
北朝民歌木蘭詩(shī)賞析12-26
木蘭詩(shī)是北朝民歌嗎11-07
北朝民歌木蘭詩(shī)簡(jiǎn)介10-02
北朝民歌木蘭詩(shī)譯文08-19
北朝樂(lè )府民歌木蘭詩(shī)翻譯及原文賞析08-16
北朝民歌木蘭詩(shī)中的名句10-08
木蘭詩(shī)是民歌嗎12-07