劉禹錫《春詞》原文翻譯
劉禹錫的《春詞》新穎而富有韻味,是劉禹錫的名篇之一,深受廣大人們的喜愛(ài)。
《春詞》
作者:劉禹錫
新妝宜面下朱樓,深鎖春光一院愁。
行到中庭數花朵,蜻蜓飛上玉搔頭。
【翻譯及注釋一】
注解
春詞:春怨之詞。詩(shī)題一作《和樂(lè )天春詞》。
宜面:脂粉和臉色很勻稱(chēng)。
朱樓:髹以紅漆的樓房,多指富貴女子的居所。
蜻蜓:暗指頭上之香。
玉搔頭:玉簪。
韻譯
宮女打扮脂粉勻稱(chēng),走下紅樓;春光雖好獨鎖深院,怎不怨愁?
來(lái)到庭中點(diǎn)數花朵,遣恨消憂(yōu);蜻蜓飛來(lái),停在她的玉簪上頭!
【翻譯及注釋二】
翻譯
濃妝艷抹打扮一新下紅樓,深深庭院春光雖好只添愁。
走到庭中查數新開(kāi)的花朵,蜻蜓有情飛到了玉簪上頭。
注釋
、糯涸~:春怨之詞。“春詞”為白居易原詩(shī)題目。
、埔嗣妫褐酆湍樕軇蚍Q(chēng)。一作“粉面”。朱樓:髹以紅漆的樓房,多指富貴女子的居所。
、球唑眩喊抵割^上之香。玉搔頭:玉簪,可用來(lái)搔頭,故稱(chēng)。
【劉禹錫《春詞》原文翻譯】相關(guān)文章:
劉禹錫的春詞原文翻譯及賞析06-21
憶江南·春去也_劉禹錫的詞原文賞析及翻譯09-13
春詞劉禹錫翻譯及賞析09-23
劉禹錫《秋詞》原文及翻譯賞08-05
憶江南·春去也原文翻譯賞析 劉禹錫10-01
秋詞原文翻譯以及賞析劉禹錫09-07
劉禹錫《竹枝詞》原文翻譯及賞析07-17
秋詞_劉禹錫的詩(shī)原文賞析及翻譯09-17
劉禹錫《秋詞》原文、注釋、翻譯及賞析10-30