為有 李商隱
為有
李商隱
為有云屏無(wú)限嬌,鳳城寒盡怕春宵.
無(wú)端嫁得金龜婿,辜負香衾事早朝.
wéiyǒuyúnpínɡwúxiànjiāo,fènɡchénɡhánjìnpàchūnxiāo.
為 有 云 屏 無(wú)限 嬌 ,鳳 城 寒 盡 怕春 宵 .
wúduānjiàdéjīnɡuīxù,ɡūfùxiānɡqīnshìzǎocháo.
無(wú)端 嫁 得金 龜 婿,辜負香 衾 事 早 朝 .
注解:
1、云屏:以云母飾制的屏風(fēng)。
2、鳳城:京城。
3、衾:被子。
韻譯:
云母屏風(fēng)后,鎖著(zhù)無(wú)限嬌媚的人兒;
京城寒冬已盡,我還害怕春宵難捱。
呵,為什么我嫁個(gè)佩戴金龜的夫婿?
辜負了錦衾香帳,為早朝將儂撇開(kāi)。
評析:
這首詩(shī)是描寫(xiě)宦家少婦閨怨的。首句點(diǎn)明官宦人家,云母屏風(fēng),人兒嬌媚;二句寫(xiě)寒冬去盡,春風(fēng)送暖,氣候宜人,然而不得貪眠晏起;第三、四句,寫(xiě)因為丈夫在朝內為官,每日必須早起上朝,自己仍是孤零寂寥。"無(wú)端嫁得金龜婿",語(yǔ)淺意深,春情春怨,和盤(pán)托出。這首詩(shī)與王昌齡的"悔教夫婿覓封侯",李益的"早知潮有信,嫁與弄潮兒"都是異曲同工,八度和弦。
【為有 李商隱】相關(guān)文章:
李商隱:為有09-30
李商隱《為有》09-09
李商隱《為有》譯文及賞析09-08
李商隱《為有》翻譯及賞析06-01
《為有》李商隱唐詩(shī)鑒賞09-13
李商隱《為有》全詩(shī)賞析07-26
李商隱《為有》譯文及注釋賞析09-02
李商隱《為有》全詩(shī)翻譯賞析06-19