一级日韩免费大片,亚洲一区二区三区高清,性欧美乱妇高清come,久久婷婷国产麻豆91天堂,亚洲av无码a片在线观看

子夜秋歌·李白譯文古詩(shī)詞

時(shí)間:2025-12-30 21:01:07 李白

子夜秋歌·李白譯文古詩(shī)詞

  《子夜秋歌》

子夜秋歌·李白譯文古詩(shī)詞

  作者:李白

  長(cháng)安一片月,萬(wàn)戶(hù)搗衣聲。

  秋風(fēng)吹不盡,總是玉關(guān)情。

  何日平胡虜,良人罷遠征。

  【注解】:

  萬(wàn)戶(hù):千家萬(wàn)戶(hù),形容數量之多。

  搗衣聲:搗衣時(shí),砧與杵相撞發(fā)出的聲音。

  玉關(guān)情:對玉門(mén)關(guān)外征戰的夫君的思念之情。

  胡虜:胡,古時(shí)泛指北方的少數民族。虜,對敵人的蔑稱(chēng)。

  良人:古時(shí)候,妻子稱(chēng)丈夫為良人。良人即指,遠在玉門(mén)關(guān)外的丈夫。

  罷遠征:罷,(停,歇。),停止遠征。

  【韻譯】:

  秋月皎潔長(cháng)安城一片光明,家家戶(hù)戶(hù)傳來(lái)?yè)v衣的聲音。

  砧聲任憑秋風(fēng)吹也吹不盡,聲聲總是牽系玉關(guān)的情人。

  什么時(shí)候才能把胡虜平定,丈夫就可以不再當兵遠征。

【子夜秋歌·李白譯文古詩(shī)詞】相關(guān)文章:

《子夜秋歌》李白11-18

李白《子夜秋歌》12-19

李白《子夜秋歌》賞析08-06

李白唐詩(shī)《子夜秋歌》賞析10-17

子夜秋歌李白唐詩(shī)鑒賞11-11

李白《子夜秋歌》賞析5篇11-26

《子夜秋歌》09-12

李白《秋浦歌》譯文及賞析08-30

李白《子夜吳歌·秋歌》全詩(shī)翻譯賞析09-27

一级日韩免费大片,亚洲一区二区三区高清,性欧美乱妇高清come,久久婷婷国产麻豆91天堂,亚洲av无码a片在线观看