- 相關(guān)推薦
清平調·其三 李白
清平調·其三

李白
名花傾國兩相歡,常得君王帶笑看。
解釋春風(fēng)無(wú)限恨,沉香亭北倚欄桿。
mínɡhuāqīnɡɡuóliǎnɡxiānɡhuān,chánɡdéjūnwánɡdàixiàokàn。
名 花 傾 國 兩 相 歡 ,常 得君 王 帶 笑 看 。
jiěshìchūnfēnɡwúxiànhèn,chénxiānɡtínɡběiyǐlánɡān。
解 釋 春 風(fēng) 無(wú)限 恨 ,沉 香 亭 北 倚欄 桿 。
韻譯:
絕代佳人與紅艷牡丹相得益彰,
美人與名花長(cháng)使君王帶笑觀(guān)看.
動(dòng)人姿色似春風(fēng)能消無(wú)限怨恨,
在沉香亭北君王貴妃雙依欄桿.
評析:
第三首,總承一、二兩首,把牡丹和楊貴妃與君王揉合,融為一體:首句寫(xiě)名花與傾國相融;二句寫(xiě)君王的歡愉,“帶笑看”三字,貫穿了三者,把牡丹、貴妃、 全詩(shī)語(yǔ)言艷麗,句句金玉,字字流葩,人花交映,迷離恍惚.無(wú)怪乎深為玄欣賞,貴妃喜愛(ài).
【清平調·其三 李白】相關(guān)文章:
09-14
07-15
10-11
08-17
10-27
08-10
10-17
08-29
10-15
04-25