- 相關(guān)推薦
梁實(shí)秋散文《鷹的對話(huà)》
引導語(yǔ):老鷹也叫鳶,是小型猛禽,與一般鳥(niǎo)類(lèi)不同,雌鳥(niǎo)體型往往比雄鳥(niǎo)更大,老鷹性情兇猛,嘴呈黃色,上嘴彎曲,腳強健有力,趾有銳利的爪,翼大善飛,那么老鷹會(huì )對話(huà)?下面是小編收集的梁實(shí)秋作家一篇相關(guān)的散文《鷹的對話(huà)》,我們一起閱讀學(xué)習吧。

山巖上,一只老鷹帶著(zhù)一群小鷹,咋咋的叫個(gè)不停。一位通鳥(niǎo)語(yǔ)的牧羊人恰好路經(jīng)其地,聽(tīng)得老鷹是在教導小鷹如何獵食人肉。其談話(huà)是一問(wèn)一答,大略如下:
——“我的孩子們,你們將不再那么需要我的指導了,因為你們已經(jīng)看到我的實(shí)際表演,從農莊抓家禽,在小樹(shù)叢中抓小野兔,牧場(chǎng)上抓小羔羊。但是你們應還記得那更可口的美味,我常以人肉供你們大嚼。”
——“人肉當然是最好吃。你為什么不用你的爪子帶回一個(gè)人到鷹巢里來(lái)呢?”
——“他的身體太大了。我們找到一個(gè)人的時(shí)候,只能撕下他一塊肉,把骨頭留在地上。”
——“人既如此之大,你又怎樣殺死他的呢?你怕狼,你怕熊,你怎能有超過(guò)人的力量呢?人難道比一只羊還更可欺么?”
——“我們沒(méi)有人的力量,也沒(méi)有人那樣的狡詐。我們難得吃一回人肉,如果大自然沒(méi)有注定把人送給我們來(lái)享受。人具有兇猛的性格,比任何動(dòng)物都兇猛。兩族人往往遭遇,呼聲震天,火焰彌空。你們聽(tīng)到聲音火光起自地上,趕快飛向前去,因為人類(lèi)一定是正在互相殘殺;你們會(huì )看見(jiàn)地面上血流成渠尸橫遍野,許多尸骸都是肢體不全,很便于我們食用。”
——“人把對方殺死,為什么不吃掉他呢?一條狼殺死一只羊,他在飽啖羊肉以前不會(huì )準許兀鷹來(lái)觸動(dòng)它的。人不是另一種狼么?”
——“人乃是唯一的一種動(dòng)物,殺而不吃。這種特性使得他成了我們的大恩人。”
——“人把人肉送到我們跟前,我們就不費心力自己行獵了。”
——“人有時(shí)候很長(cháng)久的安安靜靜的留在洞里。你們若是看到大堆人聚在一起,像一隊鸛似的,你們可以斷定他們是要行獵了,你們不久即可大餐人肉。”
——“但是我想知道他們互相殘殺,其故安在。”
——“這是我們不能解答的一個(gè)問(wèn)題了。我曾請教過(guò)一只老鷹,他年年飽餐人的臟腑,他的見(jiàn)解是,人只是表面上過(guò)動(dòng)物生活,實(shí)則只是能動(dòng)的植物。人愛(ài)莫名其妙的互相廝殺,一直到僵挺不動(dòng)讓鷹來(lái)啄;蛞詾檫@些惡作劇的東西大概是有點(diǎn)什么計劃,緊緊團結在一起的人之中,好像有一個(gè)在發(fā)號施令,又好像是格外的以大屠殺為樂(lè )。他憑什么能這樣的高高在上,我們不知道;他很少時(shí)候是最大的或跑得最快的一個(gè),但是從他的熱心與勤奮來(lái)看,他比別人對于兀鷹更為友善。”
這當然是一段寓言。作者是誰(shuí),恐怕不是我們所容易猜到的。是古代的一位寓言作家么?當然不是。在古代,戰爭是光榮事業(yè),領(lǐng)導戰爭的是英雄。是十八世紀諷刺文學(xué)大家綏夫特么?有一點(diǎn)像,但是綏夫特的集子里沒(méi)有這樣的一篇。這段寓言的作者是我們所習知的約翰孫博士,是他所寫(xiě)的《閑談》(TheIdler)第二十二期!堕e談》是《世界紀事》周刊上的一個(gè)專(zhuān)欄,第二十二期刊于一七五八年九月九日!堕e談》共有一百零四篇,于一七六一年及六七年兩度刊有合訂本,但是這第二十二期都被刪去了。為什么約翰孫要刪去這一篇,我們不知道,這一篇諷刺的意味是很深刻的。
好斗是人類(lèi)的本能之一,但是有組織的戰爭不能算是本能,那是有計劃的預謀的團體行動(dòng)。兀鷹只知道吃人肉,不知道人類(lèi)為什么要自相殘殺。戰爭的起源是掠奪,掠奪食糧,掠奪土地,掠奪金錢(qián),掠奪一切物資。所以戰爭不是光榮的事,是萬(wàn)物之靈的人類(lèi)所做出的最蠢的事。除了抵抗侵略抵抗強權執干戈以衛社稷的不得已而推動(dòng)的戰爭之外,一切戰爭都是該受詛咒的。大多數的人不愿意戰爭,只有那些思想和情緒不正常的邪惡的所謂領(lǐng)袖人物,才處心積慮的在一些好聽(tīng)的藉口之下制造戰爭。約翰孫在合訂本里刪除了這一篇諷刺文章,也許是怕開(kāi)罪于巨室吧?
梁實(shí)秋人生簡(jiǎn)介:
梁實(shí)秋,原籍浙江杭縣(今杭州市),光緒二十八年臘月初八(1903年1月6日)生于北京。學(xué)名梁治華,字實(shí)秋,一度以秋郎、子佳為筆名。
1915年秋考入清華大學(xué)。在該校高等科求學(xué)期間開(kāi)始寫(xiě)作。第一篇翻譯小說(shuō)《藥商的妻》1920年9月發(fā)表于《清華周刊》增刊第6期。第一篇散文詩(shī)《荷水池畔》發(fā)表於1921年5月28日《晨報》第7版。1923年畢業(yè)後赴美留學(xué),1926年回國任教于南京東南大學(xué)。第二年到上海編輯《時(shí)事新報》副刊《青光》,同時(shí)與張禹九合編《苦茶》雜志。不久任暨南大學(xué)教授。
最初他崇尚浪漫主義,發(fā)表不少詩(shī)作。在美國哈佛大學(xué)研究院學(xué)習時(shí)受新人文主義者白壁德影響較深。他的代表性論文《現代中國文學(xué)之浪漫的'趨勢》1926年在《晨報副鐫》發(fā)表,認為中國新文學(xué)存在浪漫主義混亂傾向,主張在理性指引下從普遍的人性出發(fā)進(jìn)行文學(xué)創(chuàng )作。1930年,楊振聲邀請他到青島大學(xué)任外文系主任兼圖書(shū)館長(cháng)。1932年到天津編《益世報》幅刊《文學(xué)周刊》。1934年應聘任北京大學(xué)研究教授兼外文系主任。1935年秋創(chuàng )辦《自由評論》,先後主編過(guò)《世界日報》副刊《學(xué)文》和《北平晨報》副刊《文藝》。
七七事變,離家獨身到後方。1938年任國民參政會(huì )參政員,到重慶編譯館主持翻譯委員會(huì )并擔任教科書(shū)編輯委員會(huì )常委,年底開(kāi)始編輯《中央日報》副刊《平明》?箲饎倮峄乇逼饺螏煷笥⒄Z(yǔ)系教授。1949年到臺灣,任臺灣師范學(xué)院(後改師范大學(xué))英語(yǔ)系教授,後兼系主任,再後又兼文學(xué)院長(cháng)。1961年起專(zhuān)任師大英語(yǔ)研究所教授。1966年退休。1987年11月3日病逝于臺北。
40歲以後著(zhù)力較多的是散文和翻譯。散文代表作《雅舍小品》從1949年起20多年共出4輯。30年代開(kāi)始翻譯莎士比亞作品,持續40載,到1970年完成了全集的翻譯,計劇本37冊,詩(shī)3冊。晚年用7年時(shí)間完成百萬(wàn)言著(zhù)作《英國文學(xué)史》。
【梁實(shí)秋散文《鷹的對話(huà)》】相關(guān)文章:
08-04
10-25
07-27
07-13
09-04
06-25
07-04
05-25
06-27
07-30