三峽課文翻譯推薦
今天我們一起去游覽世界聞名的風(fēng)景區——三峽。下面是小編幫大家整理的三峽課文翻譯,希望大家喜歡。

【原文】
自三峽七百里中,兩岸連山,略無(wú)闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日。自非亭午夜分,不見(jiàn)曦月。至于夏水襄陵,沿泝阻絕;蛲趺毙,有時(shí)朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風(fēng),不以疾也。
春冬之時(shí),則素湍綠潭,回清倒影。絕巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間。清榮峻茂,良多趣味。
每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長(cháng)嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉久絕。故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長(cháng),猿鳴三聲淚沾裳!
【翻譯】
在三峽七百里當中,兩岸都是連綿的高山,幾乎沒(méi)有中斷的地方。層層的懸崖,排排的峭壁,把天空和太陽(yáng)都遮蔽了。若不是在正午、半夜的時(shí)候,連太陽(yáng)和月亮都看不見(jiàn)。
在夏天水漲、江水漫上小山包的時(shí)候,上行和下行的船只都被阻,不能通航。有時(shí)皇帝的命令要急速傳達,這時(shí)候只要清早坐船從白帝城出發(fā),傍晚便到了江陵。中間相距一千二百里,即使騎著(zhù)駿馬,駕著(zhù)疾風(fēng),也不如它快。
在春、冬兩個(gè)季節,雪白的急流,碧綠的深潭,回旋著(zhù)清波,倒映著(zhù)各種景物的影子。在極高的山峰上,生長(cháng)著(zhù)許多奇形怪狀的柏樹(shù),在山峰之間,常有懸泉瀑布飛流沖蕩。水清,樹(shù)榮,山高,草茂,趣味無(wú)窮。
在秋天,每到初晴的時(shí)候或下霜的早晨,樹(shù)林和山澗顯出一片清涼和寂靜。高處的猿猴拉長(cháng)聲音嗚叫,聲音連續不斷,非常凄涼怪異?諘绲纳焦葌鱽(lái)猿啼的回聲,悲哀婉轉,很久很久才消失。所以打魚(yú)的人有首歌:“巴東三峽巫峽長(cháng),猿鳴三聲淚沾裳!"
【三峽課文翻譯】相關(guān)文章:
《三峽》課文翻譯07-17
課文三峽原文及翻譯07-26
課文三峽重點(diǎn)語(yǔ)句翻譯08-04
語(yǔ)文課文三峽句子翻譯07-28
《三峽》課文原文08-09
三峽課文原文09-09
關(guān)于三峽的課文07-03
《三峽》課文備課筆記08-16
小學(xué)《三峽之秋》課文09-04