- 相關(guān)推薦
《浣溪沙》秦觀(guān)詞全文注釋和翻譯賞析
浣溪沙
秦觀(guān)
漠漠輕寒上小樓,曉陰無(wú)賴(lài)似窮秋①。淡煙流水畫(huà)屏幽②。
自在飛花輕似夢(mèng),無(wú)邊絲雨細如愁③。寶簾閑掛小銀鉤。
[注釋]
、倌杭澎o無(wú)聲。無(wú)賴(lài):無(wú)聊,含憎惡之意。窮秋:晚秋。
、诘瓱熈魉褐钙溜L(fēng)上的山水畫(huà)。
、圩栽冢喊察o閑適。
[賞析]
這是一首傷春之作。上闋寫(xiě)陰冷的春天早晨,獨上小樓,空房?jì)犬?huà)屏豎立,顯得格外清幽。下闋所寫(xiě)眼前景物,待慢慢掛起窗簾,觀(guān)落花輕飄,細雨蒙蒙,令人觸目傷情,描寫(xiě)雋永傳神,創(chuàng )造出全詞最佳境界!帮w花”、“細雨”,為實(shí)寫(xiě)物態(tài);“夢(mèng)”、“愁”,虛寫(xiě)心境,合而喻之,虛實(shí)相生,已臻靈秀之境。作者用“輕描淡寫(xiě)”的筆法,融情入景,明寫(xiě)景,實(shí)寫(xiě)人的愁怨。
【《浣溪沙》秦觀(guān)詞全文注釋和翻譯賞析】相關(guān)文章:
06-19
04-22
07-19
08-19
04-20
04-19
04-23
04-21
04-17
04-19