浣溪沙·門(mén)隔花深夢(mèng)舊游
原文:
浣溪沙·門(mén)隔花深夢(mèng)舊游
(南宋)吳文英
門(mén)隔花深夢(mèng)舊游,夕陽(yáng)無(wú)語(yǔ)燕歸愁。玉纖香動(dòng)小簾鉤。
落絮無(wú)聲春墮淚,行云有影月含羞。東風(fēng)臨夜冷于秋。
注釋?zhuān)?/strong>
、砰T(mén)隔花深:即舊游之地,有“室邇人遠”意。夢(mèng)魂牽繞卻比“憶”字更深一層。
、葡﹃(yáng):連“燕”,用劉禹錫“烏衣巷口夕陽(yáng)斜”詩(shī)意。燕子歸來(lái),未必知愁;但人既含愁,覺(jué)燕亦然。且人有阻隔,而燕沒(méi)遮攔,與上句連;就上片結構來(lái)說(shuō),又只似一句插筆。
、怯窭w:指女子的纖纖玉手。
、刃『熴^:指女子用手摘下簾鉤,放下簾子。
、膳R夜:夜間來(lái)臨時(shí)。
翻譯:
我的夢(mèng)魂總是在舊夢(mèng)中尋游,夢(mèng)境中我又來(lái)到當年的庭院,深深的花叢把院門(mén)遮掩住了。斜陽(yáng)默默無(wú)言地漸漸向西邊沉下去,歸來(lái)的燕子也沉默無(wú)言,仿佛帶著(zhù)萬(wàn)般憂(yōu)愁。一股幽香浮動(dòng),她那雙帶有香味的白皙的纖纖玉指,輕輕地拉開(kāi)了小小的幕簾。
悠悠的柳絮無(wú)聲墜落,那是老天爺為人世間的生離死別滴下的行行熱淚。月光被浮云輕輕地遮掩住,那是因為含羞而擋住了淚眼,料峭的春風(fēng)吹拂臉面,凄涼冷清的勢頭簡(jiǎn)直就像秋天一樣。
作者簡(jiǎn)介:
吳文英(約1200-約1260)宋代詞人。字君特,號夢(mèng)窗,晚年又號覺(jué)翁。四明(今浙江寧波)人。他原出翁姓,后出嗣吳氏。一生未第,游幕終身,于蘇州、杭州、越州、三地居留最久,并以蘇州為中心,北上到過(guò)淮安、鎮江,蘇杭道中又歷經(jīng)吳江、無(wú)錫,及茹霅二溪。游蹤所至,每有題詠。晚年一度客居越州,先后為浙東安撫使吳潛及嗣榮王趙與芮門(mén)下客。詞風(fēng)密麗。在南宋詞壇,屬于作品數量較多的詞人,其《夢(mèng)窗詞》有三百四十余首。
【浣溪沙·門(mén)隔花深夢(mèng)舊游】相關(guān)文章:
浣溪沙·門(mén)隔花深夢(mèng)舊游》賞析10-01
《浣溪沙·門(mén)隔花深夢(mèng)舊游》賞析12-15
浣溪沙·門(mén)隔花深夢(mèng)舊游原文及賞析07-07
浣溪沙·門(mén)隔花深夢(mèng)舊游|注釋|賞析07-06
《浣溪沙·門(mén)隔花深夢(mèng)舊游》翻譯賞析08-13
浣溪沙·門(mén)隔花深夢(mèng)舊游原文及賞析10-28