李璟《攤破浣溪沙·手卷真珠上玉鉤》
李璟即位,歌舞玩樂(lè )不輟,歌師王感化嘗為之連唱“南朝天子愛(ài)風(fēng)流”句至再三再四以剌之,李璟遂悟,作《浣溪沙》二闋并手書(shū)以賜感化,其中就包括《攤破浣溪沙·手卷真珠上玉鉤》這一首,下面讓我們學(xué)習一下李璟的這首詩(shī)。
攤破浣溪沙⑴
李璟
手卷真珠上玉鉤⑵,依前春恨鎖重樓⑶。風(fēng)里落花誰(shuí)是主?思悠悠⑷。
青鳥(niǎo)不傳云外信⑸,丁香空結雨中愁⑹;厥拙G波三楚暮⑺,接天流。
注釋
、艛偲其较常涸~牌名。又名“添字浣溪沙”“山花子”“南唐浣溪沙”。雙調四十八字,前闋三平韻,后闋兩平韻,一韻到底。前后闋基本相同,只是前闋首句平腳押韻,后闋首句仄腳不押韻。后闋開(kāi)始兩句一般要求對仗。這是把四十二字的“浣溪沙”前后闋末句擴展成兩句,所以叫“攤破浣溪沙”。
、普嬷椋阂哉渲榫幙椫;驗楹熤婪Q(chēng)!段骶╇s記》:“昭陽(yáng)殿織珠為簾,風(fēng)至則鳴,如珩佩之聲”。玉鉤:簾鉤之美稱(chēng)。
、且狼埃阂廊,依舊。春恨:猶春愁,春怨。鎖:這里形容春恨籠罩。
、扔朴疲盒稳輵n(yōu)思不盡。
、汕帏B(niǎo):傳說(shuō)曾為西王母傳遞消息給漢武帝。這里指帶信的人!妒酚·司馬相如列傳》:“幸有三足鳥(niǎo)為之使。”注:“三足鳥(niǎo),青鳥(niǎo)也。主西王母取食。”云外:指遙遠的地方。
、识∠憬Y:丁香的花蕾。此處詩(shī)人用以象征愁心。
、巳褐改铣、東楚、西楚。三楚地域,說(shuō)法不一。這里用《漢書(shū)·高帝紀》注:江陵(今湖北江陵一帶)為南楚。吳(今江蘇吳縣一帶)為東楚。彭城(今江蘇銅山縣一帶)為西楚。“三楚暮”,一作“三峽暮”。
翻譯
卷起珍珠做的簾子,掛上簾鉤,在高樓上遠望的我和從前一樣,愁緒依然深鎖。風(fēng)里的落花那么憔悴,誰(shuí)是它的主人呢?這使我越想越加茫然。
信使不曾捎來(lái)遠方行人的音訊,雨中的丁香花讓我想起凝結的憂(yōu)愁。我回頭眺望暮色里的三峽,看江水從天而降,浩蕩奔流。
名家點(diǎn)評
宋佚名《漫叟詩(shī)話(huà)》:李璟有曲云“手卷真珠上玉鉤”,或改為“珠簾”,非所謂遇知音者。
王方俊《唐宋詞賞析》 :全詞情景融為一體,氣象雄偉,意境深沉委婉,留有余韻,可稱(chēng)詞中之神品,不為過(guò)譽(yù)。
阮閱《詩(shī)話(huà)總龜》:《翰苑名談》云李璟“青鳥(niǎo)不傳云外信,丁香空結雨中愁。”思清句雅可愛(ài)。
黃蘇《蓼園詞選》:清和宛轉,詞旨秀穎。
俞陛云《南唐二主詞輯述評》引《翰苑名談》云:清雅可誦。
【李璟《攤破浣溪沙·手卷真珠上玉鉤》】相關(guān)文章:
《攤破浣溪沙·手卷真珠上玉鉤》09-20
攤破浣溪沙·手卷真珠上玉鉤09-18
攤破浣溪沙·手卷真珠上玉鉤04-24
《攤破浣溪沙·手卷真珠上玉鉤》賞析10-21
攤破浣溪沙·手卷真珠上玉鉤鑒賞03-09
《攤破浣溪沙·手卷真珠上玉鉤》原文及賞析08-12
攤破浣溪沙·手卷真珠上玉鉤原文及賞析09-15