一级日韩免费大片,亚洲一区二区三区高清,性欧美乱妇高清come,久久婷婷国产麻豆91天堂,亚洲av无码a片在线观看

韓愈的三戒翻譯及原文

時(shí)間:2025-12-19 01:17:14 銀鳳 韓愈 我要投稿

韓愈的三戒翻譯及原文

  柳宗元,字子厚,唐代河東(今山西運城)人,杰出詩(shī)人、哲學(xué)家、儒學(xué)家乃至成就卓著(zhù)的政治家,唐宋八大家之一。以下是小編整理的韓愈的三戒翻譯及原文,歡迎閱讀!

 。厶疲萘谠

  【題解】這一組三篇寓言,是作者貶謫永州時(shí)所寫(xiě)。題名“三戒”,可能是取《論語(yǔ)》“君子有三戒”之意。文前的小序,已經(jīng)點(diǎn)明了文章的主旨所在。作者借麋、驢、鼠三種動(dòng)物的可悲結局,對社會(huì )上那些倚仗人勢、色厲內荏、擅威作福的人進(jìn)行辛辣的諷刺,在當時(shí)很有現實(shí)的針對性和普遍意義。三篇寓言主題統一而又各自獨立,形象生動(dòng)而又寓意深刻,篇幅短小,語(yǔ)言簡(jiǎn)煉而又刻劃細致、傳神,在藝術(shù)上達到了很高的境界。

  吾恒惡世之人,不知推己之本[1],而乘物以逞[2],或依勢以干非其類(lèi)[3],出技以怒強[4],竊時(shí)以肆暴[5],然卒迨于禍[6]。有客談麋、驢、鼠三物[7],似其事,作[三戒》。

  臨江之麋

  臨江之人畋[8],得麋麑?zhuān)?],畜之。入門(mén),群犬垂涎,揚尾皆來(lái)。其人怒,怛之[10]。自是日抱就犬[11],習示之,使勿動(dòng),稍使與之戲。積久,犬皆如人意。麋麑稍大,忘己之麋也,以為犬良我友[12],抵觸偃仆[13],益狎。犬畏主人,與之俯仰甚善[14],然時(shí)啖其舌[15]。

  三年,麋出門(mén),見(jiàn)外犬在道甚眾,走欲與為戲。外犬見(jiàn)而喜且怒,共殺食之,狼藉道上,麋至死不悟。

  黔之驢

  黔無(wú)驢[17],有好事者船載以入,至則無(wú)可用,放之山下;⒁(jiàn)之,龐然大物也,以為神。蔽林間窺之,稍出近之,然莫相知[18]。

  他日,驢一鳴,虎大駭遠遁,以為且噬己也,甚恐。然往來(lái)視之,覺(jué)無(wú)異能者。益習其聲,又近出前后,終不敢搏。稍近益狎,蕩倚沖冒[19],驢不勝怒,蹄之;⒁蛳,計之曰:“技止此耳!”因跳踉大[20],斷其喉,盡其肉,乃去。

  噫!形之龐也類(lèi)有德[21],聲之宏也類(lèi)有能,向不出其技,虎雖猛,疑畏,卒不敢;今若是焉,悲夫!

  永某氏之鼠

  永有某氏者[22],畏日[23],拘忌異甚。以為己生歲直子[24];鼠,子神也,因愛(ài)鼠,不畜貓犬,禁僮勿擊鼠[25]。倉廩庖廚[26],悉以恣鼠[27],不問(wèn)。

  由是鼠相告,皆來(lái)某氏,飽食而無(wú)禍。某氏室無(wú)完器,椸無(wú)完衣[28],飲食大率鼠之馀也。晝累累與人兼行[29],夜則竊嚙斗暴[30],其聲萬(wàn)狀,不可以寢,終不厭。

  數歲,某氏徙居他州;后人來(lái)居,鼠為態(tài)如故。其人曰:“是陰類(lèi)[31],惡物也,盜暴尤甚。且何以至是乎哉?”假五六貓,闔門(mén)撤瓦灌穴[32],購僮羅捕之,殺鼠如丘,棄之隱處,臭數月乃已。

  嗚呼!彼以其飽食無(wú)禍為可恒也哉!

  ——選自中華書(shū)局校點(diǎn)本《柳宗元集》

  我常常厭惡世上的有些人,不知道考慮自己的實(shí)際能力,而只是憑借外力來(lái)逞強;或者依仗勢力和自己不同的人打交道,使出伎倆來(lái)激怒比他強的對象,趁機胡作非為,但最后卻招致了災禍。有位客人同我談起麋、驢、鼠三種動(dòng)物的結局,我覺(jué)得與那些人的情形差不多,于是就作了這篇《三戒》。

  臨江之麋

  臨江有個(gè)人出去打獵,得到一只幼麋,就捉回家把它飼養起來(lái)。剛踏進(jìn)家門(mén),群狗一見(jiàn),嘴邊都流出了口水,搖著(zhù)尾巴,紛紛聚攏過(guò)來(lái)。獵人大怒,把群狗嚇退。從此獵人每天抱了幼麋與狗接近,讓狗看了習慣,不去傷害幼麋,并逐漸使狗和幼麋一起游戲。經(jīng)過(guò)了好長(cháng)一段時(shí)間,狗都能聽(tīng)從人的意旨了。幼麋稍為長(cháng)大后,卻忘記了自己是麋類(lèi),以為狗是它真正的伙伴,開(kāi)始和狗嬉戲,顯得十分親暱。狗因為害怕主人,也就很馴順地和幼麋玩耍,可是又不時(shí)舔著(zhù)自己的舌頭,露出饞相。

  這樣過(guò)了三年,一次麋獨自出門(mén),見(jiàn)路上有許多不相識的狗,就跑過(guò)去與它們一起嬉戲。這些狗一見(jiàn)麋,又高興又惱怒,共同把它吃了,骨頭撒了一路。但麋至死都沒(méi)有覺(jué)悟到這是怎么回事。

  黔之驢

  黔中道沒(méi)有驢子,喜歡攬事的人就用船把它運了進(jìn)去。運到以后,發(fā)現驢子沒(méi)有什么用處,就把它放到山下。老虎看到驢子那巨大的身軀,以為是神怪出現。就躲到樹(shù)林間暗中偷看,一會(huì )兒又稍稍走近觀(guān)察,戰戰兢兢,但最終還是識不透驢子是什么東西。

  一天,驢子大叫一聲,把老虎嚇得逃得遠遠的,以為驢子將要咬自己,極為恐懼。然而來(lái)回觀(guān)察驢子的樣子,覺(jué)得它并沒(méi)有什么特別的本領(lǐng)。后來(lái)老虎更聽(tīng)慣了驢子的叫聲,再走近驢子,在它周?chē)腔,但最終還是不敢上前拼搏。又稍稍走近驢子,越發(fā)輕侮地開(kāi)始沖撞冒犯,驢子忍不住大怒,就用蹄來(lái)踢。老虎見(jiàn)了大喜,心中計算道:“本領(lǐng)不過(guò)如此罷了!庇谑抢匣Ⅱv躍怒吼起來(lái),上去咬斷了驢子的喉管,吃盡了驢子的肉,然后離去。

  唉!驢子形體龐大,好象很有法道,聲音宏亮,好象很有本領(lǐng),假使不暴露出自己的弱點(diǎn),那么老虎雖然兇猛,也因為疑慮畏懼而終究不敢進(jìn)攻;而現在卻落得這個(gè)樣子,真是可悲!

  永某氏之鼠

  永州有某人,怕犯日忌,拘執禁忌特別過(guò)分。認為自己出生的年分正當子年,而老鼠又是子年的生肖,因此愛(ài)護老鼠,家中不養貓狗,也不準仆人傷害它們。他家的糧倉和廚房,都任憑老鼠橫行,從不過(guò)問(wèn)。

  因此老鼠就相互轉告,都跑到某人家里,既能吃飽肚子,又很安全。某人家中沒(méi)有一件完好無(wú)損的器物,籠筐箱架中沒(méi)有一件完整的衣服,吃的大都是老鼠吃剩下的東西。白天老鼠成群結隊地與人同行,夜里則偷咬東西,爭斗打鬧,各種各樣的叫聲,吵得人無(wú)法睡覺(jué)。但某人始終不覺(jué)得老鼠討厭。

  過(guò)了幾年,某人搬到了別的地方。后面的人住進(jìn)來(lái)后,老鼠的猖獗仍和過(guò)去一樣。那人就說(shuō):“老鼠是在陰暗角落活動(dòng)的可惡動(dòng)物,這里的老鼠偷咬吵鬧又特別厲害,為什么會(huì )達到這樣嚴重的程度呢?”于是借來(lái)了五六只貓,關(guān)上屋門(mén),翻開(kāi)瓦片,用水灌洞,獎勵仆人四面圍捕。捕殺到的老鼠,堆得象座小山。都丟棄在隱蔽無(wú)人的地方,臭氣散發(fā)了數月才停止。

  唉!那些老鼠以為吃得飽飽的而又沒(méi)有災禍,那是可以長(cháng)久的嗎?

  【注釋】

 。1]推己之本,審察自己的實(shí)際能力。推,推求。[2]乘物以逞:依靠別的東西來(lái)逞強。[3]干:觸犯。[4]怒:激怒。[5]竊時(shí):趁機。肆暴:放肆地做壞事。[6]迨[dài代)及,遭到。[7]麋(mí迷):形體較大的一種鹿類(lèi)動(dòng)物。[8]臨江:唐縣名,在今江西省清江縣。畋(tián田):打獵。[9]麑?zhuān)ǎ瞑啵郝棺。?0]怛(dá達):恐嚇。[11]就:接近。[12]良:真,確。[13]抵觸:用頭角相抵相觸。偃:仰面臥倒。仆:俯面臥倒。[14]俯仰:低頭和抬頭。[15]啖(dàn但):吃,這里是舔的意思。[16]狼藉:散亂。[17]黔(qián鉗):即唐代黔中道,治所在今四川省彭水縣,轄地相當于今四川彭水、酉陽(yáng)、秀山一帶和貴州北部部分地區,F以“黔”為貴州的別稱(chēng)。[18]慭(yín銀)慭然:小心謹慎的樣子。[19]蕩:碰撞。倚:挨近。[20]跳踉:騰躍的樣子。(hǎn喊):吼叫。[21]類(lèi):似乎,好象。德:道行。[22]永:永州,在今湖南省零陵縣。[23]畏日:怕犯日忌。舊時(shí)迷信,認為年月日辰都有兇吉,兇日要禁忌做某種事情,犯了就不祥。[24]生歲直子:出生的年分正當農歷子年。生在子年的人,生肖屬鼠。直,通“值”。[25]僮:童仆,這里泛指仆人。[26]倉廩(lín鄰):糧倉,庖廚:廚房。[27]恣:放縱。[28]椸(yí移):衣架。[29]累累:一個(gè)接一個(gè)。兼行:并走。[30]竊嚙(niè):偷咬東西。[31]陰類(lèi):在陰暗地方活動(dòng)的東西。[32]闔(hé合):關(guān)閉。

  一、作品基礎與創(chuàng )作背景

  核心定位

  《三戒》是唐代文學(xué)家韓愈創(chuàng )作的一組寓言小品,包含《臨江之麋》《黔之驢》《永某氏之鼠》三篇,因均以 “警戒” 為核心主旨得名,是中唐寓言文學(xué)的代表作,開(kāi)創(chuàng )了 “以寓言諷世” 的新范式。

  創(chuàng )作背景

  作于韓愈被貶潮州期間(唐憲宗元和十四年,819 年),當時(shí)朝堂宦官專(zhuān)權、藩鎮割據,士大夫中存在趨炎附勢、恃寵而驕的風(fēng)氣。韓愈借寓言批判社會(huì )亂象,既抒發(fā)自身被貶的憤懣,也警示世人戒驕、戒貪、戒盲從。

  二、文本解析:三篇寓言的情節與象征

 。ㄒ唬杜R江之麋》

  情節梗概

  臨江一戶(hù)人家養了一只小鹿,主人讓家犬順從小鹿,小鹿長(cháng)大后誤以為犬皆畏己,跑出家門(mén)與野犬相遇,最終被野犬咬死。

  象征意義

  小鹿:象征 “恃寵而驕、不知自身實(shí)力” 的人,依托外力獲得的特權,在真實(shí)社會(huì )規則中不堪一擊;

  家犬:代表被權力馴化的勢力,表面順從實(shí)則暗藏本性;

  野犬:象征不受外力干預的 “真實(shí)社會(huì )法則”,揭露特權的脆弱性。

  核心警戒:戒 “恃寵而驕”,警示依附他人權勢者終會(huì )自食惡果。

 。ǘ肚H》

  情節梗概

  貴州本無(wú)驢,有人運驢入黔,因無(wú)用放于山下。老虎初見(jiàn)驢時(shí)畏懼其體型,后發(fā)現驢僅會(huì ) “鳴” 與 “蹄”,最終撲殺驢并食之。

  象征意義

  驢:象征 “外強中干、無(wú)真才實(shí)學(xué)” 的人,憑借表面優(yōu)勢唬人,實(shí)則缺乏核心能力;

  老虎:代表 “謹慎觀(guān)察、認清本質(zhì)” 的智者,從畏懼到試探再到出擊,體現 “知己知彼” 的處事邏輯;

  “黔無(wú)驢” 的設定:暗指當時(shí)朝堂中某些 “外來(lái)權貴” 或 “庸碌官員”,在新環(huán)境中暴露無(wú)能本質(zhì)。

  核心警戒:戒 “虛有其表”,警示無(wú)真才實(shí)學(xué)者終會(huì )被淘汰,同時(shí)諷刺 “盲目畏懼表面強大者” 的怯懦。

 。ㄈ队滥呈现蟆

  情節梗概

  永某氏因屬鼠,視鼠為 “神”,禁止家人捕鼠,導致家中鼠患成災。后來(lái)新主人入住,徹底清理鼠患,將老鼠全部捕殺。

  象征意義

  老鼠:象征 “仗勢作惡、貪得無(wú)厭” 的勢力(如宦官、貪官),依托主子的縱容肆意妄為;

  舊主人:代表 “溺愛(ài)惡習、縱容錯誤” 的掌權者,因個(gè)人偏好忽視規則,釀成禍患;

  新主人:象征 “嚴明法度、鏟除邪惡” 的正義力量,體現 “除惡務(wù)盡” 的態(tài)度。

  核心警戒:戒 “縱容惡行”,警示掌權者不可因個(gè)人好惡縱容奸邪,同時(shí)批判貪官污吏 “得勢便猖狂” 的本性。

  三、主題思想:三重維度的批判與警示

  對個(gè)人的警示

  三篇寓言分別針對 “恃寵者”“無(wú)才者”“作惡者” 三類(lèi)人,強調個(gè)人需認清自身定位:有依仗者不可驕縱,無(wú)實(shí)才者不可虛夸,得勢者不可作惡,否則終將自食惡果。

  對社會(huì )的批判

  借寓言影射中唐社會(huì )問(wèn)題:《臨江之麋》批判藩鎮節度使依附皇權肆意擴張,《黔之驢》諷刺朝堂中無(wú)才無(wú)德卻身居高位的官員,《永某氏之鼠》揭露宦官專(zhuān)權、貪官橫行的亂象,體現韓愈 “文以載道” 的批判精神。

  對權力的反思

  探討 “權力與規則” 的關(guān)系:舊主人的 “縱容”、臨江人的 “庇護” 本質(zhì)是權力的濫用,而新主人的 “除鼠”、老虎的 “殺驢” 則是對失衡規則的糾正,暗示 “權力需受約束,不可任性” 的道理。

  四、藝術(shù)特色:寓言創(chuàng )作的創(chuàng )新與突破

  “以物喻人” 的精準性

  選取 “麋、驢、鼠” 三種常見(jiàn)動(dòng)物,其習性與象征對象高度契合:麋的溫順依賴(lài)、驢的龐大無(wú)能、鼠的貪婪狡黠,分別對應三類(lèi)人的性格特質(zhì),形象生動(dòng)且寓意明確,避免抽象說(shuō)教。

  情節的 “戲劇性” 設計

  每篇均有完整的 “起承轉合”:《黔之驢》中老虎 “見(jiàn)驢 — 畏驢 — 探驢 — 殺驢” 的心理變化,《臨江之麋》中小鹿 “受寵 — 驕縱 — 遇野犬 — 死亡” 的命運轉折,層層遞進(jìn),增強故事的吸引力與感染力。

  語(yǔ)言的 “簡(jiǎn)練與辛辣”

  用簡(jiǎn)潔的文言文刻畫(huà)形象,如 “驢不勝怒,蹄之” 僅六字,便寫(xiě)出驢的無(wú)能與暴躁;結尾直接點(diǎn)明寓意,如《黔之驢》末句 “技止此耳”,畫(huà)龍點(diǎn)睛,強化警示效果,打破傳統寓言 “隱晦含蓄” 的局限。

  五、文學(xué)影響與后世傳承

  對寓言文學(xué)的推動(dòng)

  突破此前寓言 “附屬于諸子散文” 的地位,開(kāi)創(chuàng ) “獨立成篇的寓言小品” 體裁,為柳宗元《三戒》(與韓愈同名,風(fēng)格相近)、蘇軾《艾子雜說(shuō)》等后世寓言創(chuàng )作提供范式。

  文化典故的傳播

  《黔之驢》中的 “黔驢技窮” 成為流傳千古的成語(yǔ),比喻有限的本領(lǐng)用完即止;“龐然大物” 也源自此文,形容表面強大實(shí)則無(wú)能的事物,至今仍在日常語(yǔ)言中使用。

  思想的延續性

  其 “批判現實(shí)、警示世人” 的精神被后世文人繼承,如明代劉基《郁離子》、清代蒲松齡《聊齋志異》中的寓言,均借鑒《三戒》“以物諷世” 的手法,成為中國古代批判文學(xué)的重要傳統。

【韓愈的三戒翻譯及原文】相關(guān)文章:

柳宗元的《三戒》原文翻譯08-18

柳宗元三戒原文翻譯07-29

柳宗元三戒原文及翻譯10-09

柳宗元《三戒》原文翻譯07-17

《韓愈》原文及翻譯09-25

柳宗元《三戒(并序)》原文及翻譯10-17

柳宗元三戒原文和翻譯08-18

韓愈《晚春》原文及翻譯09-30

韓愈《師說(shuō)》原文翻譯06-20

  • 相關(guān)推薦
一级日韩免费大片,亚洲一区二区三区高清,性欧美乱妇高清come,久久婷婷国产麻豆91天堂,亚洲av无码a片在线观看