《長(cháng)恨歌》古詩(shī)閱讀及翻譯
《長(cháng)恨歌》是中國唐朝詩(shī)人白居易的一首長(cháng)篇敘事詩(shī)。這首詩(shī)是作者的名篇,作于公元806年(元和元年)。全詩(shī)形象地敘述了唐玄宗與楊貴妃的愛(ài)情悲劇。以下是小編整理的《長(cháng)恨歌》古詩(shī)閱讀及翻譯,希望對大家有所幫助。

【詩(shī)句】在天愿作比翼鳥(niǎo),在地愿為連理枝。天長(cháng)地久有時(shí)盡,此恨綿綿無(wú)絕期。
【出處】唐·白居易《長(cháng)恨歌》
【意思】在天上愿作比翼雙飛的鳥(niǎo)兒,在地上要做連理并生的枝條?v然天長(cháng)地久也有窮盡的時(shí)候,這綿綿的長(cháng)恨卻永無(wú)消盡的那一朝!
【題解1】
詩(shī)篇名。唐白居易作。寫(xiě)玄宗李隆基和貴妃楊玉環(huán)的悲劇故事。從楊玉環(huán)生前專(zhuān)寵后宮,寫(xiě)到縊死馬嵬坡后玄宗相思之苦。前半部對玄宗荒淫誤國有所揭露,但仍以同情態(tài)度美化李、楊艷史為真摯愛(ài)情。主題思想比較復雜,近人評價(jià)不一。詩(shī)為七言古體,共一百二十句。語(yǔ)言?xún)?yōu)美,想像豐富,寫(xiě)景、抒情、敘事融合無(wú)間,藝術(shù)成就甚高,為古代著(zhù)名的敘事長(cháng)詩(shī)。后為《梧桐雨》、《長(cháng)生殿》等戲曲所取材。
【題解2】
詩(shī)篇名。唐白居易作。見(jiàn)《白氏長(cháng)慶集》。元和元年(806)冬,作者任盩厔(今陜西周至)縣尉,與友人陳鴻、王質(zhì)夫同游仙游寺,話(huà)及唐明皇李隆基與貴妃楊玉環(huán)事,有感而作。詩(shī)的前半寫(xiě)楊貴妃之妖媚恃寵及李隆基之淫逸誤國,后半寫(xiě)李楊之生離死別及李之寂寞相思。作品將寫(xiě)實(shí)與想像糅合起來(lái),雖為敘事詩(shī),卻具有濃郁的抒情色彩。詩(shī)歌語(yǔ)言?xún)?yōu)美和諧,人物形象鮮明生動(dòng),于兩人相思之描寫(xiě),尤為纏綿悱惻,哀怨動(dòng)人。吳北江稱(chēng)其“一氣舒卷,時(shí)復風(fēng)華掩映,非有絕世才力未易到也”(近代高步瀛《唐宋詩(shī)舉要》引),不為過(guò)譽(yù)。關(guān)于此詩(shī)之主題,或以為旨在諷諭,所謂“意者不但感其事,亦欲懲尤物,窒亂階,垂于將來(lái)”(唐陳鴻《長(cháng)恨歌傳》);或以為旨在歌頌李楊?lèi)?ài)情,F一般皆主張雙重主題說(shuō),以為作者對李楊?lèi)?ài)情悲劇的同情多于諷刺。此詩(shī)在作者生前已廣為流傳,作者本人也被譽(yù)為“長(cháng)恨歌主”(白居易《與元九書(shū)》)。此詩(shī)不僅是作者的壓卷之作,且與其《琵琶行》被后人并稱(chēng)為“古今長(cháng)歌第一”(明何良俊《四友齋叢說(shuō)》),后代著(zhù)名戲曲若元白樸《唐明皇秋夜梧桐雨》、清洪昇《長(cháng)生殿》等皆取材于此。
【題解3】
唐代七言歌行。白居易作。編入《白居易集》“感傷”詩(shī)類(lèi)。這是一首歌詠唐明皇與楊貴妃愛(ài)情故事的長(cháng)篇敘事詩(shī)。與《長(cháng)恨歌》并行的,有陳鴻的《長(cháng)恨傳》,陳寅恪以為“《長(cháng)恨歌》為具備眾體體裁之唐代小說(shuō)中歌詩(shī)部分,與《長(cháng)恨傳》為不可分離獨立之作品”(《元白詩(shī)箋證稿》)。宋以來(lái)的白集各種重要版本,均將《歌》《傳》并存。據《長(cháng)恨傳》載,元和元年(806)十二月,白居易為周至尉,暇日與陳鴻、王質(zhì)夫相攜游仙游寺,相與談及李楊故事,因白居易“深于詩(shī),多于情”,遂作《長(cháng)恨歌》,“意者不但感其事,亦欲懲尤物,窒亂階,垂于將來(lái)也!痹(shī)的前半對李隆基的淫逸誤國有明顯批判,后半又對李楊之間的愛(ài)情悲劇深表同情。因而,詩(shī)的題旨顯示出雙重性,并引起人們長(cháng)期的爭論。長(cháng)詩(shī)將寫(xiě)實(shí)與幻想結合起來(lái),雖是敘事詩(shī),卻富有濃郁的抒情色彩,纏綿悱惻、哀怨動(dòng)人。詩(shī)的語(yǔ)言?xún)?yōu)美和諧,音韻流麗婉轉,在藝術(shù)上取得了很高成就。白居易曾自詡“一篇《長(cháng)恨》有風(fēng)情”(《編集拙詩(shī)成一十五卷因題卷后》)。白居易死后,唐宣宗李忱的悼詩(shī)中有“童子解吟《長(cháng)恨曲》”之句,足見(jiàn)其影響之大。清人趙翼在《甌北詩(shī)話(huà)》中贊賞《長(cháng)恨歌》“為絕妙之詞,有聲有情,可歌可泣,文人學(xué)士既嘆為不可及,婦人女子亦喜聞而樂(lè )誦之。是以不脛而走,傳遍天下”。今人研究專(zhuān)著(zhù)有周天《<長(cháng)恨歌>箋說(shuō)稿》(陜西人民出版社1983年)。
原文
漢皇重色思傾國,御宇多年求不得。
楊家有女初長(cháng)成,養在深閨人未識。
天生麗質(zhì)難自棄,一朝選在君王側。
回眸一笑百媚生,六宮粉黛無(wú)顏色。
春寒賜浴華清池,溫泉水滑洗凝脂。
侍兒扶起嬌無(wú)力,始是新承恩澤時(shí)。
云鬢花顏金步搖,芙蓉帳暖度春宵。
春宵苦短日高起,從此君王不早朝。
承歡侍宴無(wú)閑暇,春從春游夜專(zhuān)夜。
后宮佳麗三千人,三千寵愛(ài)在一身。
金屋妝成嬌侍夜,玉樓宴罷醉和春。
姊妹弟兄皆列土,可憐光彩生門(mén)戶(hù)。
遂令天下父母心,不重生男重生女。
驪宮高處入青云,仙樂(lè )風(fēng)飄處處聞。
緩歌謾舞凝絲竹,盡日君王看不足。
漁陽(yáng)鼙鼓動(dòng)地來(lái),驚破霓裳羽衣曲。
九重城闕煙塵生,千乘萬(wàn)騎西南行。
翠華搖搖行復止,西出都門(mén)百余里。
六軍不發(fā)無(wú)奈何,宛轉蛾眉馬前死。
花鈿委地無(wú)人收,翠翹金雀玉搔頭。
君王掩面救不得,回看血淚相和流。
黃埃散漫風(fēng)蕭索,云?M紆登劍閣。
峨嵋山下少人行,旌旗無(wú)光日色薄。
蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。
行宮見(jiàn)月傷心色,夜雨聞鈴腸斷聲。
天旋地轉回龍馭,到此躊躇不能去。
馬嵬坡下泥土中,不見(jiàn)玉顏空死處。
君臣相顧盡沾衣,東望都門(mén)信馬歸。
歸來(lái)池苑皆依舊,太液芙蓉未央柳。
芙蓉如面柳如眉,對此如何不淚垂。
春風(fēng)桃李花開(kāi)日,秋雨梧桐葉落時(shí)。
西宮南內多秋草,落葉滿(mǎn)階紅不掃。
梨園弟子白發(fā)新,椒房阿監青娥老。
夕殿螢飛思悄然,孤燈挑盡未成眠。
遲遲鐘鼓初長(cháng)夜,耿耿星河欲曙天。
鴛鴦瓦冷霜華重,翡翠衾寒誰(shuí)與共。
悠悠生死別經(jīng)年,魂魄不曾來(lái)入夢(mèng)。
臨邛道士鴻都客,能以精誠致魂魄。
為感君王輾轉思,遂教方士殷勤覓。
排空馭氣奔如電,升天入地求之遍。
上窮碧落下黃泉,兩處茫茫皆不見(jiàn)。
忽聞海上有仙山,山在虛無(wú)縹渺間。
樓閣玲瓏五云起,其中綽約多仙子。
中有一人字太真,雪膚花貌參差是。
金闕西廂叩玉扃,轉教小玉報雙成。
聞道漢家天子使,九華帳里夢(mèng)魂驚。
攬衣推枕起徘徊,珠箔銀屏迤邐開(kāi)。
云鬢半偏新睡覺(jué),花冠不整下堂來(lái)。
風(fēng)吹仙袂飄飖舉,猶似霓裳羽衣舞。
玉容寂寞淚闌干,梨花一枝春帶雨。
含情凝睇謝君王,一別音容兩渺茫。
昭陽(yáng)殿里恩愛(ài)絕,蓬萊宮中日月長(cháng)。
回頭下望人寰處,不見(jiàn)長(cháng)安見(jiàn)塵霧。
惟將舊物表深情,鈿合金釵寄將去。
釵留一股合一扇,釵擘黃金合分鈿。
但教心似金鈿堅,天上人間會(huì )相見(jiàn)。
臨別殷勤重寄詞,詞中有誓兩心知。
七月七日長(cháng)生殿,夜半無(wú)人私語(yǔ)時(shí)。
在天愿作比翼鳥(niǎo),在地愿為連理枝。
天長(cháng)地久有時(shí)盡,此恨綿綿無(wú)絕期。
翻譯
唐明皇偏好美色,當上皇帝后多年來(lái)一直在尋找美女,卻都是一無(wú)所獲。
楊家有個(gè)女兒剛剛長(cháng)大,十分嬌艷,養在深閨中,外人不知她美麗絕倫。
天生麗質(zhì)、傾國傾城讓她很難埋沒(méi)世間,果然沒(méi)多久便成為了唐明皇身邊的一個(gè)妃嬪。
她回眸一笑時(shí),千姿百態(tài)、嬌媚橫生;六官妃嬪,一個(gè)個(gè)都黯然失色。
春寒料峭時(shí),皇上賜她到華清池沐浴,溫潤的泉水洗滌著(zhù)凝脂一般的肌膚。
侍女攙扶她,如出水芙蓉軟弱娉婷,由此開(kāi)始得到皇帝恩寵。
鬢發(fā)如云顏臉似花,頭戴著(zhù)金步搖。溫暖的芙蓉帳里,與皇上共度春宵。
情深只恨春宵短,一覺(jué)睡到太陽(yáng)高高升起。君王深戀兒女情溫柔鄉,從此再也不早朝。
承受君歡侍君飲,忙得沒(méi)有閑暇。春日陪皇上一起出游,晚上夜夜侍寢。
后宮中妃嬪不下三千人,卻只有她獨享皇帝的恩寵。
金屋中梳妝打扮,夜夜撒嬌不離君王;玉樓上酒酣宴罷,醉意更添幾許風(fēng)韻。
兄弟姐妹都因她列土封侯,楊家門(mén)楣光耀令人羨慕。
于是使得天下的父母都改變了心意,變成重女輕男。
驪山上華清宮內玉宇瓊樓高聳入云,清風(fēng)過(guò)處仙樂(lè )飄向四面八方。
輕歌曼舞多合拍,管弦旋律盡傳神,君王終日觀(guān)看,卻百看不厭。
漁陽(yáng)叛亂的戰鼓震耳欲聾,宮中停奏霓裳羽衣曲。
九重宮殿霎時(shí)塵土飛揚,君王帶著(zhù)大批臣工美眷向西南逃亡。
車(chē)隊走走停停,西出長(cháng)安才百余里。
六軍停滯不前,要求賜死楊玉環(huán)。君王無(wú)可奈何,只得在馬嵬坡下縊殺楊玉環(huán)。
貴妃頭上的飾品,拋撒滿(mǎn)地無(wú)人收拾。翠翹金雀玉搔頭,珍貴頭飾一根根。
君王欲救不能,掩面而泣,回頭看貴妃慘死的場(chǎng)景,血淚止不住地流。
秋風(fēng)蕭索掃落葉,黃土塵埃已消遁,回環(huán)曲折穿棧道,車(chē)隊踏上了劍閣古道。
峨眉山下行人稀少,旌旗無(wú)色,日月無(wú)光。
蜀地山清水秀,引得君王相思情。行宮里望月滿(mǎn)目凄然,雨夜聽(tīng)曲聲聲帶悲。
叛亂平息后,君王重返長(cháng)安,路過(guò)馬嵬坡,睹物思人,徘徊不前。
萋萋馬嵬坡下,荒涼黃冢中,佳人容顏再不見(jiàn),唯有墳塋躺山間。
君臣相顧,淚濕衣衫,東望京都心傷悲,信馬由韁歸朝堂。
回來(lái)一看,池苑依舊,太液池邊芙蓉仍在,未央宮中垂柳未改。
芙蓉開(kāi)得像玉環(huán)的臉,柳葉兒好似她的眉,此情此景如何不心生悲戚?
春風(fēng)吹開(kāi)桃李花,物是人非不勝悲;秋雨滴落梧桐葉,場(chǎng)面寂寞更慘凄。
興慶官和甘露殿,處處蕭條,秋草叢生。宮內落葉滿(mǎn)臺階,長(cháng)久不見(jiàn)有人掃。
戲子頭已雪白,宮女紅顏盡褪。晚上宮殿中流螢飛舞,孤燈油盡君王仍難以入睡。
細數遲遲鐘鼓聲,愈數愈覺(jué)夜漫長(cháng)。遙望耿耿星河天,直到東方吐曙光。
鴛鴦瓦上霜花重生,冰冷的翡翠被里誰(shuí)與君王同眠?
陰陽(yáng)相隔已一年,為何你從未在我夢(mèng)里來(lái)過(guò)?
臨邛道士正客居長(cháng)安,據說(shuō)他能以法術(shù)招來(lái)貴妃魂魄。
君王思念貴妃的情意令他感動(dòng)。他接受皇命,不敢怠慢,殷勤地尋找,八面御風(fēng)。
駕馭云氣入空中,橫來(lái)直去如閃電,升天入地遍尋天堂地府,都毫無(wú)結果。
忽然聽(tīng)說(shuō)海上有一座被白云圍繞的仙山。
玲瓏剔透樓臺閣,五彩祥云承托起。天仙神女數之不盡,個(gè)個(gè)風(fēng)姿綽約。
當中有一人字太真,肌膚如雪貌似花,好像就是君王要找的楊貴妃。
道士來(lái)到金闕西邊,叩響玉石雕做的院門(mén)輕聲呼喚,讓小玉叫侍女雙成去通報。
太真聽(tīng)說(shuō)君王的使者到了,從帳中驚醒。穿上衣服推開(kāi)枕頭出了睡帳。逐次地打開(kāi)屏風(fēng)放下珠簾。
半梳著(zhù)云鬢剛剛睡醒,來(lái)不及梳妝就走下壇來(lái),還歪帶著(zhù)花冠。
輕柔的仙風(fēng)吹拂著(zhù)衣袖微微飄動(dòng),就像霓裳羽衣的舞姿,裊裊婷婷。寂
寞憂(yōu)愁顏,面上淚水長(cháng)流,猶如春天帶雨的梨花。
含情凝視天子使,托他深深謝君王。馬嵬坡上長(cháng)別后,音訊顏容兩渺茫。
昭陽(yáng)殿里的姻緣早已隔斷,蓬萊宮中的孤寂,時(shí)間還很漫長(cháng)。
回頭俯視人間,長(cháng)安已隱,只剩塵霧。
只有用當年的信物表達我的深情,鈿盒金釵你帶去給君王做紀念。
金釵留下一股,鈿盒留下一半,金釵劈開(kāi)黃金,鈿盒分了寶鈿。
但愿我們相愛(ài)的心,就像黃金寶鈿一樣忠貞堅硬,天上人間總有機會(huì )再見(jiàn)。
臨別殷勤托方士,寄語(yǔ)君王表情思,語(yǔ)中誓言只有君王與我知。
當年七月七日長(cháng)生殿中,夜半無(wú)人,我們共起山盟海誓。
在天愿為比翼雙飛鳥(niǎo),在地愿為并生連理枝。
即使是天長(cháng)地久,也總會(huì )有盡頭,但這生死遺恨,卻永遠沒(méi)有盡期。
創(chuàng )作背景
唐憲宗元和元年(806),白居易任盩厔(今西安市周至縣)縣尉。一日,與友人陳鴻、王質(zhì)夫到馬嵬驛附近的仙游寺游覽,談及李隆基與楊貴妃事。王質(zhì)夫認為,像這樣突出的事情,如無(wú)大手筆加工潤色,就會(huì )隨著(zhù)時(shí)間的推移而消沒(méi)。他鼓勵白居易:“樂(lè )天深于詩(shī),多于情者也,試為歌之,何如?”于是,白居易寫(xiě)下了這首長(cháng)詩(shī)。因為長(cháng)詩(shī)的最后兩句是“天長(cháng)地久有時(shí)盡,此恨綿綿無(wú)絕期”,所以他們就稱(chēng)這首詩(shī)叫《長(cháng)恨歌》。陳鴻同時(shí)寫(xiě)了一篇傳奇小說(shuō)《長(cháng)恨歌傳》。
主題思想
《長(cháng)恨歌》一方面是一個(gè)重大的歷史題材和政治題材,另一方面又是一個(gè)來(lái)自民間的具有悠久傳統的人性題材、心理題材。白居易在創(chuàng )作中服從于民族的文化心理和詩(shī)人的個(gè)性思想,即傳統模式與作者主觀(guān)能動(dòng)作用同時(shí)并存,這固然是與詩(shī)人的生活經(jīng)歷和人生觀(guān)是分不開(kāi)的。白居易一生跨中晚唐,他的思想以貶官江州司馬為界,經(jīng)歷了由積極入世到消極出世兩個(gè)階段,實(shí)踐了他所信奉的“達則兼濟天下,窮則獨善其身”的儒家人生模式。白居易所謂“獨善”的基本內涵是樂(lè )天知命、知足保和,并由此而與釋、老相通,以隨緣任運、委順自然為應世態(tài)度。在他的整個(gè)思想體系中,“獨善”與“兼濟”并行不悖,“施之乃伊呂事業(yè),蓄之則莊老道德”(《君子不器賦》),它們是一個(gè)完整人生觀(guān)的兩個(gè)側面。還在遭貶以前,他努力為云龍、為風(fēng)鵬,并與元稹大力倡導新樂(lè )府運動(dòng)。也正是因為他年輕時(shí)候的胸懷大志,頗有挽唐室于既衰,拯生民于水火的政治氣概,才使得他有足夠的氣魄處理這樣一個(gè)重大的歷史題材,并以“不惑”來(lái)總結唐明皇后半生的政治得失,寫(xiě)就了《長(cháng)恨歌》。這樣,在他心目中對唐明皇的一分為二,必然要在塑造形象中反映出來(lái)。正是因為一往情深的唐明皇同重色輕國的唐明皇是對立統一體,所以,白居易把這個(gè)故事寫(xiě)成一個(gè)好皇帝的悲劇。好皇帝有所惑,終于造成了自己和百姓的悲哀。我們從作品中看到的唐明皇性格的塑造已排斥了理想化,乃是另一種理想化的結果。排斥的是封建統治階級為皇帝們頭上加足光圈使其上升為半神的理想化。而這排斥本身,就包含了城市居民的另一種理想在內,他們從現實(shí)生活中皇帝權威下降的土壤出發(fā),把封建統治階級的頭子想象為和他們自己一樣的普通人,一個(gè)有愛(ài)欲、有苦惱、有錯誤、有缺點(diǎn)的人情味十足的癡情皇帝,和一般愛(ài)情故事中的主人公并無(wú)差別,他們從另一角度把皇帝理想化了,理想化的皇帝應該和百姓一樣是有血有肉的人,不是神。而白居易從民本思想出發(fā),有條件、并有所揚棄地接受了城市居民的這種對唐明皇的理想化,這樣完成了對唐明皇形象的塑造。詩(shī)人被貶江州以后,“獨善”與“兼濟”的地位才發(fā)生了轉化,他的精神生活與仕宦生涯逐漸轉軌,終于以“獨善”消釋了“兼濟”,在精神自救的過(guò)程中,白居易逐漸從關(guān)注社會(huì )政治轉向關(guān)注個(gè)體生命,對于自由人格的鐘愛(ài)逐漸超越了對道德人格的執著(zhù)。
賞析
在這首長(cháng)篇敘事詩(shī)里,作者以精煉的語(yǔ)言,優(yōu)美的形象,敘事和抒情結合的手法,敘述了唐玄宗、楊貴妃在安史之亂中的愛(ài)情悲。核麄兊膼(ài)情被自己釀成的叛亂斷送了,正在沒(méi)完沒(méi)了地吃著(zhù)這一精神的苦果。唐玄宗、楊貴妃都是歷史上的人物,詩(shī)人并不拘泥于歷史,而是借著(zhù)歷史的一點(diǎn)影子,根據當時(shí)人們的傳說(shuō),街坊的歌唱,從中蛻化出一個(gè)回旋曲折、宛轉動(dòng)人的故事,用回環(huán)往復、纏綿悱惻的藝術(shù)形式,描摹、歌詠出來(lái)。由于詩(shī)中的故事、人物都是藝術(shù)化的,是現實(shí)中人的復雜真實(shí)的再現,所以能夠在歷代讀者的心中漾起陣陣漣漪。
全篇分為三部分:開(kāi)篇至“驚破霓裳羽衣曲”是第一部分,詩(shī)人用三十二句的篇幅來(lái)寫(xiě)唐明皇和楊貴妃的愛(ài)情生活,并講述了由此帶來(lái)的荒政亂國的情形及安史之亂的爆發(fā);第二部分從“九重城闕煙塵生”到“魂魄不曾來(lái)入夢(mèng)”,共四十二句,寫(xiě)楊貴妃在馬嵬驛兵變中被殺,以及此后唐玄宗對她的思念; “臨邛道士鴻都客”至結尾,是全詩(shī)的最后一部分,講道士幫唐玄宗到仙山尋找楊貴妃。
詩(shī)人開(kāi)篇即借“漢皇重色思傾國”一句,交代了唐朝禍亂的原因,揭示了故事的悲劇因素?磥(lái)很尋常,好像故事原就應該從這里寫(xiě)起,不需要作者花什么心思似的,事實(shí)上這七個(gè)字含量極大,是全篇綱領(lǐng),它既揭示了故事的悲劇因素,又喚起和統領(lǐng)著(zhù)全詩(shī)。后面之事皆由此而來(lái)。之后詩(shī)歌逐步展開(kāi),層層敘述:先講唐玄宗重色,百般求色之后,終將“回眸一笑百媚生,六宮粉黛無(wú)顏色”的楊貴妃攬入懷中。接著(zhù),對楊貴妃的美貌進(jìn)行刻畫(huà),寫(xiě)出她如何的嫵媚,并因此得寵于后宮之中!版⒚玫苄纸粤型痢,正所謂“一人得道,雞犬升天”,楊家因楊貴妃而變得權勢逼人,不可一世。得到楊貴妃的唐玄宗,過(guò)上了縱欲、行樂(lè )的生活,終日沉迷于歌舞酒色之中,以至于“從此君王不早朝”。詩(shī)人對此進(jìn)行了反復地渲染,從而點(diǎn)明安史之亂爆發(fā)的原因。這一部分是整個(gè)愛(ài)情悲劇的基礎,是“長(cháng)恨”的內因之所在!霸(shī)人通過(guò)這一段宮中生活的寫(xiě)實(shí),不無(wú)諷刺地向我們介紹了故事的男女主人公:一個(gè)重色輕國的帝王,一個(gè)嬌媚恃寵的妃子。還形象地暗示我們,唐玄宗的迷色誤國,就是這一悲劇的根源。
在這出愛(ài)情悲劇中,楊貴妃的死是個(gè)關(guān)鍵情節。詩(shī)人具體的描述了安史之亂發(fā)生后,皇帝兵馬倉皇逃入西南的情景第二部分,特別是在這一動(dòng)亂中唐玄宗和楊貴妃愛(ài)情的毀滅。這正是楊貴妃致死的原因所在!傲姴话l(fā)”,要求處死楊貴妃,說(shuō)明唐玄宗對楊貴妃的寵愛(ài)、迷戀已經(jīng)引起公憤。這里,詩(shī)人用六句話(huà)對二人的生離死別進(jìn)行了描寫(xiě):“六軍不發(fā)無(wú)奈何,宛轉蛾眉馬前死;ㄢ毼責o(wú)人收,翠翹金雀玉搔頭。君王掩面救不得,回看血淚相和流!北瘋橐缬谘员。特別是“君王掩面救不得,回看血淚相和流”,詩(shī)人用細膩的筆觸,把玄宗那種極不忍割?lèi)?ài)但又欲救不能的內心矛盾和痛苦心情形象的表現出來(lái)。
楊貴妃死后唐玄宗的相思之苦,詩(shī)人并未直接描寫(xiě),而是抓住人物精神世界里揪心的“恨”,來(lái)抒發(fā)婉轉凄涼的相思之情。從“君臣相顧盡沾衣”至“魂魄不曾來(lái)人夢(mèng)”:寫(xiě)唐明皇在時(shí)局穩定后從蜀地回京城,路經(jīng)馬嵬坡勾引傷心事。返京以后,更是觸景傷情,無(wú)法排遣朝思暮想的感傷情懷;貙m以后物是人非,白天睹物傷情,夜晚“孤燈挑盡”不“成眠”,日思夜想都不能了卻纏綿悱惻的相思,寄希望于夢(mèng)境,一生一死分別了多少月:“魂魄不曾來(lái)人夢(mèng)”!伴L(cháng)恨”之“恨”,動(dòng)人心魄。
從“臨邛道士鴻都客”至詩(shī)的末尾,寫(xiě)道士幫助唐玄宗尋找楊貴妃。詩(shī)人采用的是浪漫主義的手法,忽而上天,忽而人地,“上窮碧落下黃泉,兩處茫茫皆不見(jiàn)”。后來(lái),在海上虛無(wú)縹緲的仙山上找到了楊貴妃,讓她以“玉容寂寞淚闌干,梨花一枝春帶雨”的形象在仙境中再現,殷勤迎接漢家的使者,含情脈脈,托物寄詞,重申前誓,照應唐玄宗對她的思念,進(jìn)一步深化、渲染“長(cháng)恨”的主題。詩(shī)歌的末尾,用“天長(cháng)地久有時(shí)盡,此恨綿綿無(wú)絕期”結筆,點(diǎn)明題旨,回應開(kāi)頭,而且做到“清音有馀”,給讀者以聯(lián)想、回味的余地。
《長(cháng)恨歌》首先給我們藝術(shù)美的享受的是詩(shī)中那個(gè)宛轉動(dòng)人的故事,是詩(shī)歌精巧獨特的藝術(shù)構思。全篇中心是歌“長(cháng)恨”,但詩(shī)人卻從“重色”說(shuō)起,并且予以極力鋪寫(xiě)和渲染!叭崭咂稹、“不早朝”、“夜專(zhuān)夜”、“看不足”等等,看來(lái)是樂(lè )到了極點(diǎn),像是一幕喜劇,然而,極度的樂(lè ),正反襯出后面無(wú)窮無(wú)盡的恨。唐玄宗的荒淫誤國,引出了政治上的悲劇,反過(guò)來(lái)又導致了他和楊貴妃的愛(ài)情悲劇。悲劇的制造者最后成為悲劇的主人公,這是故事的特殊、曲折處,也是詩(shī)中男女主人公之所以要“長(cháng)恨”的原因。過(guò)去許多人說(shuō)《長(cháng)恨歌》有諷喻意味,這首詩(shī)的諷喻意味就在這里。馬嵬坡楊貴妃之死一場(chǎng),詩(shī)人刻畫(huà)極其細膩,把唐玄宗那種不忍割?lèi)?ài)但又欲救不得的內心矛盾和痛苦感情,都具體形象地表現出來(lái)了。由于這“血淚相和流”的死別,才會(huì )有那沒(méi)完沒(méi)了的恨。隨后,詩(shī)人用許多筆墨從各個(gè)方面反復渲染唐玄宗對楊貴妃的思念。但詩(shī)歌的故事情節并沒(méi)有停止在一個(gè)感情點(diǎn)上,而是隨著(zhù)人物內心世界的層層展示,感應他的景物的不斷變化,把時(shí)間和故事向前推移,用人物的思想感情來(lái)開(kāi)拓和推動(dòng)情節的發(fā)展。唐玄宗奔蜀,是在死別之后,內心十分酸楚愁慘;還都路上,舊地重經(jīng),又勾起了傷心的回憶;回宮后,白天睹物傷情,夜晚輾轉難眠。日思夜想而不得,所以寄希望于夢(mèng)境,卻又是“悠悠生死別經(jīng)年,魂魄不曾來(lái)人夢(mèng)”。詩(shī)至此,已經(jīng)把“長(cháng)恨”之“恨”寫(xiě)得十分動(dòng)人心魄,故事到此結束似乎也可以。然而詩(shī)人筆鋒一折,別開(kāi)境界,借助想象的彩翼,構思了一個(gè)嫵媚動(dòng)人的仙境,把悲劇故事的情節推向高潮,使故事更加回環(huán)曲折,有起伏,有波瀾。這一轉折,既出人意料,又盡在情理之中。由于主觀(guān)愿望和客觀(guān)現實(shí)不斷發(fā)生矛盾、碰撞,詩(shī)歌把人物千回百轉的心理表現得淋漓盡致,故事也因此而顯得更為宛轉動(dòng)人。
《長(cháng)恨歌》是一首抒情成分很濃的敘事詩(shī),詩(shī)人在敘述故事和人物塑造上,采用了我國傳統詩(shī)歌擅長(cháng)的抒寫(xiě)手法,將敘事、寫(xiě)景和抒情和諧地結合在一起,形成詩(shī)歌抒情上回環(huán)往復的特點(diǎn)。詩(shī)人時(shí)而把人物的思想感情注入景物,用景物的折光來(lái)烘托人物的心境;時(shí)而抓住人物周?chē)挥刑卣餍缘木拔、事物,通過(guò)人物對它們的感受來(lái)表現內心的感情,層層渲染,恰如其分地表達人物蘊蓄在內心深處的難達之情。唐玄宗逃往西南的路上,四處是黃塵、棧道、高山,日色暗淡,旌旗無(wú)光,秋景凄涼,這是以悲涼的秋景來(lái)烘托人物的悲思。在蜀地,面對著(zhù)青山綠水,還是朝夕不能忘情。蜀中的山山水水原是很美的,但是在寂寞悲哀的唐玄宗眼中,那山的“青”,水的“碧”,也都惹人傷心。大自然的美應該有恬靜的心境才能享受,他卻沒(méi)有,所以就更增加了內心的痛苦。這是透過(guò)美景來(lái)寫(xiě)哀情,使感情又深入一層。行宮中的月色,雨夜里的鈴聲,本來(lái)就很撩人意緒,詩(shī)人抓住這些尋常但是富有特征性的事物,把人帶進(jìn)傷心、斷腸的境界,再加上那一見(jiàn)一聞,一色一聲,互相交錯,在語(yǔ)言上、聲調上也表現出人物內心的愁苦凄清,這又是一層。還都路上,“天旋地轉”,本來(lái)是高興的事,但舊地重過(guò),玉顏不見(jiàn),不由傷心淚下。敘事中,又增加了一層痛苦的回憶;亻L(cháng)安后,“歸來(lái)池苑皆依舊,太液芙蓉未央柳。芙蓉如面柳如眉,對此如何不淚垂”。白日里,由于環(huán)境和景物的觸發(fā),從景物聯(lián)想到人,景物依舊,人卻不在了,禁不住就潸然淚下,從太液池的美蓉花和未央宮的乖柳仿佛看到了楊貴妃的容貔。展示了人物極其復雜微妙的內心活動(dòng)!跋Φ钗烇w思悄然,孤燈挑盡未成眠。遲遲鐘鼓初長(cháng)夜,耿耿星河欲曙天!睆狞S昏寫(xiě)到黎明,集中地表現了夜間被情思縈繞久久不能人睡的情景。這種苦苦的思戀,“春風(fēng)桃李花開(kāi)日”是這樣,“秋雨梧桐葉落時(shí)”也是這樣。及至看到當年的“梨園弟子”、“阿監青娥”都已白發(fā)衰顏,更勾引起對往日歡娛的思念,自是黯然神傷。從黃埃散漫到蜀山青青,從行宮雨到奏凱回歸,從白日到黑夜,從春天到秋天,處處觸物傷情,時(shí)時(shí)睹物思人,從各個(gè)方面反復渲染詩(shī)中主人公的苦苦追求和尋覓,F實(shí)生活中找不到,到夢(mèng)中去找;夢(mèng)中找不到,又到仙境中去找。如此跌宕回環(huán),層層渲染,使人物感情回旋上升,達到了高潮。詩(shī)人正是通過(guò)這樣的層層渲染,反復抒情,回環(huán)往復,讓人物的思想感情蘊蓄得更深邃豐富,使詩(shī)歌“肌理細膩”,更富有藝術(shù)的感染力。
作者簡(jiǎn)介
白居易(772~846),唐代詩(shī)人。字樂(lè )天,號香山居士。其先太原(今屬山西)人,六世祖北齊五兵尚書(shū)白建遷居韓城,曾祖又遷下邽(今陜西渭南東北)。貞元進(jìn)士,授秘書(shū)省校書(shū)郎。元和年間任左袷遺及左贊善大夫。后因上表請求嚴緝刺死宰相武元衡的兇手,得罪權貴,貶為江州司馬。長(cháng)慶初年任杭州刺史,寶歷初年任蘇州刺史,后官至刑部尚書(shū)。在文學(xué)上,主張“文章合為時(shí)而著(zhù),歌詩(shī)合為事而作”,是新樂(lè )府運動(dòng)的倡導者。其詩(shī)語(yǔ)言通俗。和元稹并稱(chēng)“元白”,和劉禹錫并稱(chēng)“劉白”。有《白氏長(cháng)慶集》。
【《長(cháng)恨歌》古詩(shī)閱讀及翻譯】相關(guān)文章:
《長(cháng)恨歌》白居易古詩(shī)原文翻譯及鑒賞08-05
白居易《長(cháng)恨歌》古詩(shī)詞賞析及翻譯10-19
長(cháng)恨歌的翻譯全文翻譯 長(cháng)恨歌原文及翻譯賞析06-16
長(cháng)恨歌翻譯11-14
長(cháng)恨歌的翻譯10-04
長(cháng)恨歌 翻譯09-26
長(cháng)恨歌的古詩(shī)08-22
《長(cháng)恨歌》白居易翻譯11-12
長(cháng)恨歌全文翻譯07-19