文天祥古詩(shī)《酹江月·驛中言別》
《酹江月·驛中言別》這首詞在藝術(shù)表現上,為了把復雜的思想感情濃縮在精煉的語(yǔ)言之中,文天祥較多地借用了典故和前人詩(shī)歌的意境。以下是小編分享的文天祥古詩(shī)《酹江月·驛中言別》,歡迎大家閱讀!

《酹江月·驛中言別》
水天空闊,恨東風(fēng)不借、世間英物。蜀鳥(niǎo)吳花殘照里,忍見(jiàn)荒城頹壁。銅雀春情,金人秋淚,此恨憑誰(shuí)雪。堂堂劍氣,斗?照J奇杰。
那信江海余生,南行萬(wàn)里,屬扁舟齊發(fā)。正為鷗盟留醉眼,細看濤生云滅。睨柱吞嬴,回旗走懿,千古沖冠發(fā)。伴人無(wú)寐,秦淮應是孤月。
【注釋】
、俸迻|風(fēng)句:三國時(shí)吳將周瑜聯(lián)合劉備大戰曹操于赤壁,因東風(fēng)有利火攻,取得了完全勝利,后人于是有孔明借東風(fēng)的傳說(shuō)。英物,英雄人物。
、谑聒B(niǎo)吳花:蜀鳥(niǎo)指杜鵑鳥(niǎo),鳴聲凄厲,能動(dòng)旅客愁思。吳花,指江南的花。
、坫~雀句:銅雀,臺名,曹操所造,舊址在今河南臨漳縣西南;杜牧《赤壁》詩(shī):“東風(fēng)不與周郎便,銅雀春深鎖二喬”,說(shuō)赤壁之戰如果不是東風(fēng)幫忙,曹操打了勝仗,就會(huì )把大喬、二喬姊妹倆擄往銅雀臺了(大喬嫁孫策,小喬嫁周瑜);這里指南宋亡后,皇后嬪妃都被元兵擄往北方。金人,銅人,傳說(shuō)東漢亡后,魏明帝把長(cháng)安建章宮前的銅人運往洛陽(yáng),在遷運時(shí),銅人眼里流出淚水,這里借比南宋亡國之慘。
、軇饩洌汗糯鷤髡f(shuō)好的寶劍有劍氣直沖斗、牛(星名),觀(guān)望斗、牛之間的劍氣,能夠根據方位推測寶劍的所在。奇杰,指寶劍。
、菽闲芯洌褐缸髡邚脑娛种刑用摮撕4刂莺透V莸氖。屬,囑托。
、搡t盟句:鷗盟,隱居水鄉,象和鷗鳥(niǎo)結盟做朋友,這里指戰友。濤生云滅,比喻時(shí)勢的變幻莫測,此起彼伏。
、唔洌喉藤,指藺相如完璧歸趙的故事。睨是斜視。嬴即秦昭王嬴稷。
、嗷仄熳哕,指蜀漢諸葛亮死后。當地百姓見(jiàn)蜀國退兵就告訴司馬懿,司馬懿斷定諸葛亮已經(jīng)死了,便率兵追殺蜀軍,但魏延擅自據南谷口逆擊楊儀。斷后任務(wù)落到姜維手上,姜維令楊儀返旗鳴鼓,做出回擊的樣子,司馬懿以為中計,急忙收軍退回,不敢逼近。
、釤o(wú)寐句:無(wú)寐,睡不著(zhù)覺(jué)。秦淮,河名,在南京。
【翻譯】
江水連天一派遼闊,可恨東風(fēng),不肯幫助人間的杰出英雄人物。蜀地的子規金陵的花草都在夕陽(yáng)斜照里,怎能忍心看到這荒蕪的都城,傾頹的墻壁!銅雀臺的春恨之情,金銅仙人的秋日眼淚,這個(gè)亡國恥辱要靠誰(shuí)來(lái)洗雪!光芒四射的劍氣上沖云霄,辜負了它把自己作為特出的豪杰。
想不到前回脫險越過(guò)江海得到余生,歷盡艱辛往南行程萬(wàn)里,把生命交托給小舟一齊出發(fā)。為的是與海鷗結成盟友才留下這雙醉眼,仔細觀(guān)察浪濤起伏煙云幻滅。要象藺相如持壁睨柱的壯氣壓倒秦嬴,像姜維令楊儀反旗鳴鼓驚走司馬懿,千古流傳的上沖冠的怒發(fā)。陪伴人們沒(méi)有入寐,應是秦淮河上孤零零的明月。
【賞析】
這首詞在藝術(shù)表現上,為了把復雜的思想感情濃縮在精煉的語(yǔ)言之中,文天祥較多地借用了典故和前人詩(shī)歌的意境。
開(kāi)頭三句回憶抗元斗爭的失敗。這里借用了三國周瑜在赤壁之戰中火燒曹操船隊的典故。據說(shuō)那次正好碰上東南風(fēng),仿佛老天有意幫助周瑜成功一般?墒悄纤诬婈爲{借長(cháng)江天險卻未能抵擋住元軍,又仿佛老天不肯幫忙似的。“水天空闊”寫(xiě)長(cháng)江水面寬闊,本來(lái)正是阻擋敵人的有利條件。“不借”,不肯幫助。“英物”,英雄人物,這里指抗元將士。
“蜀鳥(niǎo)吳花殘照里”到“此恨憑誰(shuí)雪”,寫(xiě)這次途經(jīng)金陵時(shí)所見(jiàn)。“蜀鳥(niǎo)”指子規,也就是杜鵑鳥(niǎo),相傳它是蜀國望帝死后變化成的,啼聲凄厲。“吳花”指吳地的花草,三國時(shí)金陵是吳的國都。“殘照”指夕陽(yáng)的照射。“銅雀春情”是化用唐人杜牧的兩句詩(shī):“東風(fēng)不與周郎便,銅雀春深鎖二喬。”意思是赤壁之戰要不是東南風(fēng)幫了周瑜的忙,那么曹操的軍隊早就打過(guò)了長(cháng)江,把喬家兩姊妹(孫策及周瑜的妻子)擄去關(guān)在曹操造的有名的銅雀臺里了。杜牧的詩(shī)只是一種假設。但南宋滅亡時(shí)宮中嬪妃確實(shí)遭到元軍擄掠,所以文天祥用“銅雀春情”來(lái)指這件史實(shí)。“金人秋淚”,漢武帝曾在長(cháng)安的宮中用銅鑄造了一個(gè)重千斤的仙人,也叫金人,漢亡以后魏明帝曾派人到長(cháng)安去搬取這個(gè)銅人,據說(shuō)銅人不愿離開(kāi)故土,竟流下眼淚來(lái)。這里借指南宋滅亡后珍貴文物被元軍劫掠一空?傊,文天祥這次經(jīng)過(guò)金陵,滿(mǎn)眼都是金人破壞后的殘破景象,使他心中充滿(mǎn)了仇恨。但他又痛苦地想到:自己已經(jīng)被俘,很難再重整旗鼓,仇恨和恥辱無(wú)法被洗刷。
“堂堂劍氣”兩句是懊恨自己的失敗。古人傳說(shuō)好的寶劍,有精氣上通于天。“斗牛”指北斗星和牽牛星。“空認奇杰”,白白地認我為英雄。這兩句是說(shuō)自己所佩的寶劍倒是把好劍,劍氣上沖斗牛,可惜自己已經(jīng)落入敵手,辜負了這口把自己當作英杰的好劍。
詞的下片回顧抗元斗爭的艱苦經(jīng)歷并向友人表示誓不屈服的決心。
“那信江海余生”以下三句,是記一二七六年他從鎮江擺脫元兵監視,經(jīng)海路南逃的事。“江海余生,南行萬(wàn)里”,是說(shuō)他那次先逃到通州(今江蘇南通市),然后乘小船(扁舟)出海繼續南行。“余生”等于說(shuō)幸存的生命。“鷗盟”原指與海鷗交朋友,這里借指抗元戰友。“醉眼”原指喝醉酒看東西,“留醉眼”是深情地看的意思。“濤生云滅”指戰局的風(fēng)云變幻。這兩句說(shuō)明他之所以南行萬(wàn)里是為了尋找戰友共舉抗元大業(yè)。“睨柱吞嬴”以下三句用了兩個(gè)典故。“睨柱吞嬴”用藺相如的故事。戰國時(shí)代,秦王提出用十五個(gè)城池換取趙國的美玉和氏璧,藺相如奉趙王之命送璧到秦國,看到秦王沒(méi)有用十五城來(lái)?yè)Q璧的誠意,就拿著(zhù)和氏璧怒發(fā)沖冠地倚柱而立,警告秦王說(shuō):如要奪璧,寧可將璧在柱子上擊碎!秦王不敢強奪。“睨柱”就是眼睛斜盯住柱子看的意思。“吞嬴”是說(shuō)藺相如怒氣沖天象要吞掉秦王似的。“回旗走懿”,是用三國有關(guān)諸葛亮的故事。諸葛亮死于軍中,司馬懿領(lǐng)軍來(lái)追,蜀軍突然回師(回旗),竟把司馬懿嚇退。文天祥用這兩個(gè)典故表示自己大義凜然,不畏強敵,就是死了也決不放過(guò)敵人。“千古沖冠發(fā)”,是講千百年前,藺相如怒發(fā)沖冠警告秦王的事。
最后兩句回到現實(shí),意思是說(shuō)上面講的那一切都已成為過(guò)去,眼前他被拘留在金陵的驛館,只有秦淮河上的孤月伴著(zhù)他這個(gè)無(wú)法入眠的人。秦淮河,是流經(jīng)金陵的一條河。這兩句表明,現實(shí)雖然是如此殘酷,但頑強的斗爭的精神卻仍使作者激動(dòng)不已。
【文天祥古詩(shī)《酹江月·驛中言別》】相關(guān)文章:
文天祥《酹江月 驛中言別》08-23
《酹江月 和友驛中言別》文天祥05-30
文天祥《酹江月·驛中言別友人》賞析07-15
文天祥《酹江月 驛中言別》原文賞析09-17
文天祥《酹江月 驛中言別》審美賞析11-05
《酹江月 驛中言別》賞析11-28
文天祥《酹江月 驛中言別》賞析及閱讀答案11-20
文天祥《酹江月·和友驛中言別》翻譯10-25
文天祥詞《酹江月·驛中言別友人》賞析06-23
- 相關(guān)推薦