《歸園田居》英文版
歸園田居
Sonoda
陶淵明
Tao Yuanming
少無(wú)適俗韻,性本愛(ài)丘山。
Less without the proper rhyme, the sex of the mountain。
誤落塵網(wǎng)中,一去十三年。
False dust network, one to thirteen years。
羈鳥(niǎo)戀舊林,池魚(yú)思故淵。
Restrain bird nostalgia and forest, pond fish and think, therefore yuan。
開(kāi)荒南野際,抱拙歸園田。
Wasteland Minamino occasion hold clumsy go Sonoda。
方宅十馀畝,草屋八九間。
Side house more than ten acres, thatched cottages eight or nine。
榆柳蔭后檐,桃李羅堂前。
After the eaves liuyin Yu, Tao Li Luo Tang ago。
曖曖遠人村,依依墟里煙。
Warm warm far were Village, Yiyi Market Lane smoke。
狗吠深巷中,雞鳴桑樹(shù)顛。
Shenxiang bark, the crowing mulberry Britain。
戶(hù)庭無(wú)塵雜,虛室有馀閑。
Court of miscellaneous household dust, empty rooms are remaining idle。
久在樊籠里,復得返自然。
Long in the pose, I have restored to nature。
【《歸園田居》英文版】相關(guān)文章:
歸園田居06-22
《歸園田居》教案09-12
歸園田居散文11-24
《歸園田居》的賞析11-24
歸園田居的翻譯10-10
《歸園田居》的意境11-10
《歸園田居》教案11-30
歸園田居經(jīng)典散文10-16
歸園田居美文08-01