酒泉子長(cháng)憶觀(guān)潮翻譯
酒泉子·長(cháng)憶觀(guān)潮

宋代·潘閬
長(cháng)憶觀(guān)潮,滿(mǎn)郭人爭江上望。來(lái)疑滄海盡成空。萬(wàn)面鼓聲中。
弄潮兒向濤頭立。手把紅旗旗不濕。別來(lái)幾向夢(mèng)中看。夢(mèng)覺(jué)尚心寒。
翻譯:
常常想起錢(qián)塘江觀(guān)潮的情景,
滿(mǎn)城的人爭著(zhù)向江上望去。
潮水涌來(lái)時(shí),仿佛大海都空了,
潮聲像一萬(wàn)面鼓齊發(fā),聲勢震人。
踏潮獻技的人站在波濤上表演,
(技藝高超)手里拿著(zhù)的紅旗絲毫沒(méi)被水打濕。
此后幾次夢(mèng)到觀(guān)潮的情景,
夢(mèng)醒時(shí)依然感覺(jué)心驚膽戰。
注釋?zhuān)?/strong>
長(cháng):通假字,通“常”,常常、經(jīng)常
郭:城,滿(mǎn)郭即滿(mǎn)城。
萬(wàn)面鼓聲中:將潮來(lái)時(shí),潮聲像萬(wàn)面金鼓,一時(shí)齊發(fā),聲勢震人。
弄潮兒:指錢(qián)塘江上執旗泅水與潮相搏的少年。
覺(jué):睡醒。
心寒:心里感覺(jué)很驚心動(dòng)魄。
【酒泉子長(cháng)憶觀(guān)潮翻譯】相關(guān)文章:
《酒泉子·長(cháng)憶觀(guān)潮》原文及翻譯賞析11-03
酒泉子·長(cháng)憶觀(guān)潮原文賞析及翻譯08-10
酒泉子·長(cháng)憶觀(guān)潮原文翻譯賞析07-22
關(guān)于酒泉子·長(cháng)憶觀(guān)潮注釋及翻譯10-12
酒泉子·長(cháng)憶觀(guān)潮原文翻譯及賞析07-09
酒泉子·長(cháng)憶觀(guān)潮原文,翻譯及賞析12-05
酒泉子·長(cháng)憶觀(guān)潮原文、翻譯及賞析10-22
灑泉子長(cháng)憶觀(guān)潮古詩(shī)原文翻譯及賞析07-25
- 相關(guān)推薦