蘇軾觀(guān)潮詩(shī)
觀(guān)潮

蘇軾
廬山煙雨浙江潮,未到千般恨不消。
到得還來(lái)別無(wú)事,廬山煙雨浙江潮。
注釋
廬山煙雨浙江潮:浙江潮,即指錢(qián)塘江潮汐。“廬山煙雨浙江潮”此句詩(shī)意是:廬山美麗神秘的煙雨,錢(qián)塘江宏偉壯觀(guān)的潮汐,很值得去觀(guān)賞一番。
未到千般恨不消:恨,遺憾。此句詩(shī)意是:無(wú)緣去觀(guān)賞廬山的煙雨和錢(qián)塘江的潮汐,是會(huì )遺憾終身的。
到得還來(lái)別無(wú)事,廬山煙雨浙江潮:由《五燈會(huì )元》卷17所載青原惟信禪詩(shī)的一段著(zhù)名語(yǔ)錄演化而成。語(yǔ)錄的原句是:「老僧三十年前未參禪時(shí),見(jiàn)山是山,見(jiàn)水是水。及至后來(lái),親見(jiàn)知識,有個(gè)入處,見(jiàn)山是山,見(jiàn)水是水。及至后來(lái),親見(jiàn)知識,有個(gè)入處,見(jiàn)山不是山,見(jiàn)水不是水。而今得個(gè)休歇處,依前見(jiàn)山是山,見(jiàn)水是水。大眾,這三般見(jiàn)解,是同是別?有人緇素得出,許汝親見(jiàn)老僧」。這“三般見(jiàn)解”,指得是禪悟的三個(gè)階段,也即是入禪的三種境界。東坡此詩(shī),正用此意。
譯文
廬山美麗神秘的煙雨,錢(qián)塘江宏偉壯觀(guān)的潮汐,很值得去觀(guān)賞一番。無(wú)緣去觀(guān)賞廬山的煙雨和錢(qián)塘江的潮汐,是會(huì )遺憾終身的。終于親臨廬山、浙江,看到了蒙蒙煙雨、澎湃潮水,卻沒(méi)有什么特別的感受,只覺(jué)廬山煙雨就是廬山煙雨,浙江潮水就是浙江潮水。
【蘇軾觀(guān)潮詩(shī)】相關(guān)文章:
《觀(guān)潮》蘇軾10-31
淺析蘇軾《觀(guān)潮》09-13
蘇軾《觀(guān)潮》賞析06-03
蘇軾的詩(shī)05-25
蘇軾的經(jīng)典詩(shī)02-02
蘇軾觀(guān)潮心境分析11-14
蘇軾觀(guān)潮讀書(shū)隨筆10-29
- 相關(guān)推薦