《悲陳陶》杜甫
悲陳陶

杜甫
孟冬十郡良家子,血作陳陶澤中水。
野曠天清無(wú)戰聲,四萬(wàn)義軍同日死。
群胡歸來(lái)血洗箭,仍唱胡歌飲都市。
都人回面向北啼,日夜更望官軍至。
杜甫詩(shī)鑒賞:
陳陶,地名,即陳陶斜,又名陳陶澤,在長(cháng)安西北。唐肅宗至德元年(756)冬,唐軍與安史叛軍在此交戰,唐軍四五萬(wàn)人幾乎全軍覆沒(méi)。來(lái)自西北十郡(今陜西一帶)百姓的子弟,血染陳陶戰場(chǎng),景象慘烈。杜甫此時(shí)被困在長(cháng)安,詩(shī)即為這次戰事而作。
第一句就用了鄭重的筆墨大書(shū)這一場(chǎng)悲劇的時(shí)間、犧牲者的籍貫和身份。這就顯得莊重,使“十郡良家子”給人一種重于泰山的感覺(jué)。因而,第二句“血作陳陶澤中水”,就叫人痛心,甚至目不忍睹。這一開(kāi)頭,將唐軍的死,寫(xiě)得很沉重。至于下面“野曠天清無(wú)戰聲,四萬(wàn)義軍同日死”兩句,并非說(shuō)人死了,野外沒(méi)有聲息了,而是表現詩(shī)人的主觀(guān)感受。是說(shuō)戰罷以后,原野顯得格外空曠,天空顯得清虛,天地間肅穆得連一點(diǎn)聲息也沒(méi)有,仿佛天地也在沉重哀悼“四萬(wàn)義軍同日死”這樣一個(gè)悲慘事件,渲染“天地同悲”的氣氛和感受。
詩(shī)的后四句,從陳陶斜戰場(chǎng)掉轉筆來(lái)寫(xiě)長(cháng)安。寫(xiě)了兩種人,一是胡兵,一是長(cháng)安人民。“群胡歸來(lái)血洗箭,仍唱胡歌飲都市。”兩句渲染叛軍得志驕橫之態(tài)。人民抑制不住心底的悲傷,他們向北而哭,向著(zhù)陳陶戰場(chǎng),向著(zhù)肅宗所在的彭原方向啼哭,愈發(fā)渴望官軍收復長(cháng)安。一“哭”一“望”,而且中間加以一“更”字,充分表現了人民的情緒。
陳陶之戰傷亡是慘重的,杜甫從戰士的犧牲中,從宇宙的沉默氣氛中,從人民流淚的悼念,從他們悲哀的心底上著(zhù)重表現悲壯的美。
【《悲陳陶》杜甫】相關(guān)文章:
杜甫《悲陳陶》賞析06-18
杜甫唐詩(shī)《悲陳陶》12-04
賞析杜甫《悲陳陶》09-10
杜甫古詩(shī)《悲陳陶》的賞析07-15
杜甫《悲陳陶》譯文、賞析07-24
杜甫悲陳陶詩(shī)文鑒賞07-17
杜甫《悲陳陶》詩(shī)詞賞析10-29
杜甫《悲陳陶》之作品賞析07-30