杜甫佳人原文注音
導語(yǔ):詩(shī)人在用“賦”的手法描寫(xiě)佳人孤苦生活的同時(shí),也借助“比興”贊美了她高潔自持的品格。以下小編為大家介紹杜甫佳人原文注音文章,歡迎大家閱讀參考!

佳人
唐代:杜甫
絕代有佳人,幽居在空谷。
自云良家子,零落依草木。
關(guān)中昔喪亂,兄弟遭殺戮。
官高何足論,不得收骨肉。
世情惡衰歇,萬(wàn)事隨轉燭。
夫婿輕薄兒,新人美如玉。
合昏尚知時(shí),鴛鴦不獨宿。
但見(jiàn)新人笑,那聞舊人哭。
在山泉水清,出山泉水濁。
侍婢賣(mài)珠回,牽蘿補茅屋。
摘花不插發(fā),采柏動(dòng)盈掬。
天寒翠袖薄,日暮倚修竹。
譯文及注釋
譯文
有位舉世無(wú)雙的美人,隱居在空曠的山谷中。
她說(shuō)自己是高門(mén)府第的女子,飄零淪落到與草木相依。
過(guò)去關(guān)中一帶遭遇戰亂,家里的兄弟全被亂軍殺戮。
官居高位又有什么用?自己兄弟的尸骨都無(wú)法收埋。
世俗人情都厭惡衰敗的人家,萬(wàn)事就像隨風(fēng)而轉的燭火。
丈夫是個(gè)輕薄子弟,拋棄了我又娶了個(gè)美麗如玉的新人。
合歡花尚且知道朝開(kāi)夜合,鴛鴦鳥(niǎo)成雙成對從不獨宿。
丈夫只看見(jiàn)新人歡笑,哪里聽(tīng)得到舊人哭泣?
泉水在山里是清澈的,出了山就渾濁了。
讓侍女典賣(mài)珠寶維持生計,牽把青蘿修補茅屋。
摘下來(lái)的花不愿插在頭上,喜歡采折滿(mǎn)把的柏枝。
天氣寒冷,衣衫顯得分外單薄,黃昏時(shí)分,獨自倚在修長(cháng)的竹子上。
韻譯
有一個(gè)美艷絕代的佳人,隱居在僻靜的深山野谷。
她說(shuō):“我是良家的女子,零落漂泊才與草木依附。
想當年長(cháng)安喪亂的時(shí)候,兄弟遭到了殘酷的殺戮。
官高顯赫又有什么用呢,不得收養我這至親骨肉。
世情本來(lái)就是厭惡衰落,萬(wàn)事象隨風(fēng)抖動(dòng)的蠟燭。
沒(méi)想到夫婿是個(gè)輕薄兒,又娶了美顏如玉的新婦。
合歡花朝舒昏合有時(shí)節,鴛鴦鳥(niǎo)雌雄交頸不獨宿。
朝朝暮暮只與新人調笑,那管我這個(gè)舊人悲哭?!”
在山的泉水清澈又透明,出山的泉水就要渾濁濁。
變賣(mài)首飾的侍女剛回來(lái),牽拉蘿藤修補著(zhù)破茅屋。
摘來(lái)野花不愛(ài)插頭打扮,采來(lái)的柏子滿(mǎn)滿(mǎn)一大掬。
天氣寒冷美人衣衫單薄,夕陽(yáng)下她倚著(zhù)長(cháng)長(cháng)青竹。
注釋
。1)絕代:冠絕當代,舉世無(wú)雙。佳人:貌美的女子。
。2)幽居:靜處閨室,恬淡自守。
。3)零落:飄零淪落。依草木:住在山林中。
。4)喪亂:死亡和禍亂,指遭逢安史之亂。
。5)官高:指娘家官階高。
。6)骨肉:指遭難的兄弟。
。7)轉燭:燭火隨風(fēng)轉動(dòng),比喻世事變化無(wú)常。
。8)夫婿:丈夫。
。9)新人:指丈夫新娶的妻子。
。10)合昏:夜合花,葉子朝開(kāi)夜合。
。11)鴛鴦:水鳥(niǎo),雌雄成對,日夜形影不離。
。12)舊人:佳人自稱(chēng)。
。13)賣(mài)珠:因生活窮困而賣(mài)珠寶。
。14)牽蘿:拾取樹(shù)藤類(lèi)枝條。也是寫(xiě)佳人的清貧。
。15)采柏:采摘柏樹(shù)葉。動(dòng):往往。
。16)修竹:高高的竹子。比喻佳人高尚的節操。
【杜甫佳人原文注音】相關(guān)文章:
杜甫《佳人》原文及注解06-22
杜甫《佳人》古詩(shī)原文07-11
杜甫《佳人》原文及翻譯12-08
杜甫的《佳人》古詩(shī)原文09-18
杜甫《佳人》原文翻譯賞析12-17
《佳人》杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯09-07
《佳人》杜甫06-04
杜甫《佳人》12-05
杜甫 佳人08-02
- 相關(guān)推薦