杜甫《春夜喜雨》的譯文和賞析
《春夜喜雨》是唐代詩(shī)人杜甫的詩(shī)作。那么,以下是小編給大家整理收集的杜甫《春夜喜雨》的譯文和賞析,供大家閱讀參考。

杜甫《春夜喜雨》的譯文和賞析 1
《春夜喜雨》是唐詩(shī)名篇之一,是杜甫上元二年(761年)在成都草堂居住時(shí)所作。此詩(shī)運用擬人手法,以極大的喜悅之情細致地描繪了春雨的特點(diǎn)和成都夜雨的景象,熱情地謳歌了來(lái)得及時(shí)、滋潤萬(wàn)物的春雨。詩(shī)中對春雨的描寫(xiě),體物精微,細膩生動(dòng),繪聲繪形。全詩(shī)意境淡雅,意蘊清幽,詩(shī)境與畫(huà)境渾然一體,是一首傳神入化、別具風(fēng)韻的詠雨詩(shī)。
《春夜喜雨》
好雨知時(shí)節,當春乃發(fā)生。
隨風(fēng)潛入夜,潤物細無(wú)聲。
野徑云俱黑,江船火獨明。
曉看紅濕處,花重錦官城。
【注釋譯文】
、胖好靼,知道。說(shuō)雨知時(shí)節,是一種擬人化的寫(xiě)法。
、颇耍壕。發(fā)生:萌發(fā)生長(cháng)。
、菨(qián):暗暗地,悄悄地。這里指春雨在夜里悄悄地隨風(fēng)而至。
、葷櫸铮菏怪参锸艿接晁淖甜B。
、梢皬剑禾镆伴g的小路。
、蔬@兩句意謂滿(mǎn)天黑云,連小路、江面、江上的船只都看不見(jiàn),只能看見(jiàn)江船上的點(diǎn)點(diǎn)燈火,暗示雨意正濃。
、藭裕禾靹偭恋臅r(shí)候。紅濕處:雨水濕潤的花叢。
、袒ㄖ(zhòng):花因為飽含雨水而顯得沉重。錦官城:故址在今成都市南,亦稱(chēng)錦城。三國蜀漢時(shí)管理織錦之官駐此,故名。后人有用作成都的別稱(chēng)。此句是說(shuō)露水盈花的美景。
【白話(huà)譯文】
好雨似乎會(huì )挑選時(shí)辰,降臨在萬(wàn)物萌生之春。伴隨和風(fēng),悄悄進(jìn)入夜幕。細細密密,滋潤大地萬(wàn)物。濃濃烏云,籠罩田野小路;點(diǎn)點(diǎn)燈火,閃爍江上漁船。明早再看帶露的鮮花,成都滿(mǎn)城必將繁花盛開(kāi)。
【作品鑒賞】
這是描繪春夜雨景,表現喜悅心情的名作。一開(kāi)頭就用一個(gè)“好”字贊美 “雨”。在生活里,“好”常常被用來(lái)贊美那些做好事的人。如今用“好”贊美雨,已經(jīng)會(huì )喚起關(guān)于做好事的人的聯(lián)想。接下去,就把雨擬人化,說(shuō)它“知時(shí)節”,懂得滿(mǎn)足客觀(guān)需要。其中“知”字用得傳神,簡(jiǎn)直把雨給寫(xiě)活了。春天是萬(wàn)物萌芽生長(cháng)的季節,正需要下雨,雨就下起來(lái)了。它的確很“好”。
頷聯(lián)寫(xiě)雨的“發(fā)生”,進(jìn)一步表現雨的“好”,其中“潛”、“潤”、“細” 等字生動(dòng)地寫(xiě)出了雨“好”的特點(diǎn)。雨之所以“好”,好就好在適時(shí),好在“潤物”。春天的雨,一般是伴隨著(zhù)和風(fēng)細雨地滋潤萬(wàn)物的。然而也有例外。有時(shí)候,它會(huì )伴隨著(zhù)冷風(fēng),受到冷空氣影響由雨變成雪。有時(shí)候,它會(huì )伴隨著(zhù)狂風(fēng),下得很兇暴。這時(shí)的雨盡管下在春天,但不是典型的春雨,只會(huì )損物而不會(huì )“潤物”,自然不會(huì )使人“喜”,也不可能得到“好”評。所以,光有首聯(lián)的“知時(shí)節”,還不足以完全表現雨的“好”。等到第二聯(lián)寫(xiě)出了典型的春雨──伴隨著(zhù)和風(fēng)的細雨,那個(gè)“好”字才落實(shí)了!半S風(fēng)潛入夜,潤物細無(wú)聲!边@仍然用的是擬人化手法!皾撊胍埂焙汀凹殶o(wú)聲”相配合,不僅表明那雨是伴隨和風(fēng)而來(lái)的細雨,而且表明那雨有意“潤物”,無(wú)意討“好”。如果有意討“好”,它就會(huì )在白天來(lái),就會(huì )造一點(diǎn)聲勢,讓人們看得見(jiàn),聽(tīng)得清。惟其有意“潤物”,無(wú)意討“好”,它才選擇了一個(gè)不妨礙人們工作和勞動(dòng)的時(shí)間悄悄地來(lái),在人們酣睡的夜晚無(wú)聲地、細細地下。
雨這樣“好”,就希望它下多下夠,下個(gè)通宵。倘若只下一會(huì )兒,就云散天晴,那“潤物”就不很徹底。詩(shī)人抓住這一點(diǎn),寫(xiě)了頸聯(lián)。在不太陰沉的夜間,小路比田野容易看得見(jiàn),江面也比岸上容易辨得清。如今放眼四望,“野徑云俱黑,江船火獨明!敝挥写系臒艋鹗敲鞯。此外,連江面也看不見(jiàn),小路也辨不清,天空里全是黑沉沉的云,地上也像云一樣黑?雌饋(lái)這雨準會(huì )下到天亮。這兩句寫(xiě)出了夜雨的美麗景象,“黑”與“明”相互映襯,不僅點(diǎn)明了云厚雨足,而且給人以強烈的美感。
尾聯(lián)是想象中的情景,緊扣題中的“喜”字寫(xiě)想象中的雨后之晨錦官城的迷人景象。如此“好雨”下上一夜,萬(wàn)物就都得到潤澤,發(fā)榮滋長(cháng)起來(lái)了。萬(wàn)物之一的花,最能代表春色的花,也就帶雨開(kāi)放,紅艷欲滴。詩(shī)人說(shuō):等到明天清早去看看吧,整個(gè)錦官城(成都)雜花生樹(shù),一片“紅濕”,一朵朵紅艷艷、沉甸甸,匯成花的海洋!凹t濕”“花重”等字詞的運用,充分說(shuō)明詩(shī)人體物細膩。
浦起龍說(shuō):“寫(xiě)雨切夜易,切春難!边@首“春夜喜雨”詩(shī),不僅切夜、切春,而且寫(xiě)出了典型春雨的.、也就是“好雨”的高尚品格,表現了詩(shī)人的一切“好人”的高尚人格。
詩(shī)人盼望這樣的“好雨”,喜愛(ài)這們的“好雨”。所以題目中的那個(gè)“喜”字在詩(shī)里雖然沒(méi)有露面,但“‘喜’意都從罅縫里迸透”(浦起龍《讀杜心解》)。詩(shī)人正在盼望春雨“潤物”的時(shí)候,雨下起來(lái)了,于是一上來(lái)就滿(mǎn)心歡喜地叫“好”。第二聯(lián)所寫(xiě),是詩(shī)人聽(tīng)出來(lái)的。詩(shī)人傾耳細聽(tīng),聽(tīng)出那雨在春夜里綿綿密密地下,只為“潤物”,不求人知,自然“喜”得睡不著(zhù)覺(jué)。由于那雨“潤物細無(wú)聲”,聽(tīng)不真切,生怕它停止了,所以出門(mén)去看。第三聯(lián)所寫(xiě),是詩(shī)人看見(jiàn)的?匆(jiàn)雨意正濃,就情不自禁地想象天明以后春色滿(mǎn)城的美景。其無(wú)限喜悅的心情,表現得十分生動(dòng)。中唐詩(shī)人李約有一首《觀(guān)祈雨》:“桑條無(wú)葉土生煙,簫管迎龍水廟前。朱門(mén)幾處看歌舞,猶恐春陰咽管弦!焙湍切┲扉T(mén)里看歌舞的人相比,杜甫對春雨“潤物”的喜悅之情自然也是一種很崇高的感情。
杜甫《春夜喜雨》的譯文和賞析 2
好雨知時(shí)節,當春乃發(fā)生。
隨風(fēng)潛入夜,潤物細無(wú)聲。
野徑云俱黑,江船火獨明。
曉看紅濕處,花重錦官城。
注釋
好雨:指春雨,及時(shí)的雨。
乃:就。
發(fā)生:催發(fā)植物生長(cháng),萌發(fā)生長(cháng)。
潛:暗暗地,靜悄悄地。
潤物:使植物受到雨水的滋養。
野徑:田野間的小路。
俱:全,都。
江船:江面上的漁船。
獨:獨自,只有。
曉:清晨。
紅濕處:指帶有雨水的'紅花的地方。
花重(zhong)(第四聲):花因沾著(zhù)雨水,顯得飽滿(mǎn)沉重的樣子。
錦官城: 故址在今成都市南,亦稱(chēng)錦城。三國蜀漢管理織錦之官駐此,故名。后人又用作成都的別稱(chēng)。也代成都。
譯文
這一場(chǎng)雨就好似選好時(shí)候,正當春天萬(wàn)物生長(cháng)之時(shí)就隨即降臨。細雨隨著(zhù)春風(fēng)在夜里悄悄來(lái)到,它默默地滋潤萬(wàn)物,沒(méi)有一點(diǎn)聲音。雨夜中,田野間的小路黑茫茫,只有江中漁船上燈火獨自明亮著(zhù)。要是早晨起來(lái)看看,錦官城里該是一片萬(wàn)紫千紅吧。ǹ纯磶в杏晁募t花之地,就會(huì )看到在錦官城里的花因沾上雨水而顯得飽滿(mǎn)沉重的樣子。)
杜甫《春夜喜雨》的譯文和賞析 3
好雨知時(shí)節,當春乃發(fā)生①。
隨風(fēng)潛入夜,潤物細無(wú)聲②。
野徑云俱黑,江船火獨明③。
曉看紅濕處,花重錦官城④。
[作者簡(jiǎn)介]
杜甫 (712~770) 唐代詩(shī)人。字子美。祖籍襄陽(yáng)(今屬湖北),生于 河南鞏縣。由于他在長(cháng)安時(shí)一度住在城南少陵附近,自稱(chēng)少陵 野老,在成都時(shí)被薦為節度參謀、檢校工部員外郎,后世又稱(chēng)他為杜少陵、杜工部。杜甫是以饑寒之身永懷濟世之志,處窮困 之境而無(wú)厭世思想;在詩(shī)歌藝術(shù)方面,集古典詩(shī)歌之大 成,并加以創(chuàng )新和發(fā)展,給后代詩(shī)人以廣泛的影響。
杜甫在世時(shí),他的詩(shī)歌并不為時(shí)人所重視,逝世40年以后,始見(jiàn)重于韓愈、白居易、元稹等人。白居易、元稹的新樂(lè )府運動(dòng),在文藝思想方面顯然受到杜詩(shī)的影響。李商隱近體詩(shī)中諷喻時(shí)事的名篇,在內容和藝術(shù)上都深 得杜詩(shī)的精髓。宋代著(zhù)名詩(shī)人如王安石、蘇軾、黃庭堅、陸游等,對杜甫都推崇備至,他們的詩(shī)歌各自從不同方 面繼承了杜甫的'傳統。宋末民族英雄文天祥被元人俘虜,囚居獄中,用杜甫五言詩(shī)句集詩(shī)200首,在《集杜詩(shī)自 序》里說(shuō):“凡吾意所欲言者,子美先為代言之!倍 詩(shī)的影響所及,不局限于文藝范圍,更重要的是詩(shī)中愛(ài) 國愛(ài)人民的精神感召著(zhù)千百年來(lái)的廣大讀者,直到今天還有教育意義。
[說(shuō)明]
這首詩(shī)是杜甫居住成都時(shí)所作。詩(shī)人在春夜發(fā)現“好雨”降臨,想到它的“潤物”作用,滿(mǎn)心喜悅,這種喜悅之情從字里行間隨處流露出來(lái)。
[注釋]
、侔l(fā)生:指“發(fā)生”雨,即下雨,落雨。這兩句說(shuō),春雨及時(shí)而來(lái),好象雨也曉得大地上什么時(shí)候需要它似的。
、跐摚呵那牡。潤物:指滋潤土地草木。這兩句說(shuō),好雨不聲不響地趁夜來(lái)了。語(yǔ)氣中好象嗔怪它不讓人早些發(fā)覺(jué);又好象贊美它暗中做好事不求人知,字里行間含著(zhù)驚喜歡迎的意思。
、圻@兩句寫(xiě)雨中的夜景。杜甫的居處臨江,從戶(hù)內向外看去,見(jiàn)天上地下一片漆黑,而江船燈火獨明。
、苠\官城:即成都。成都舊有大城、少城。少城古為管織錦的官員所住的地方,因稱(chēng)錦官城。后通稱(chēng)成都為錦官城,簡(jiǎn)稱(chēng)錦城。它是唐代最繁榮的商業(yè)城市之一。這兩句想象明天將見(jiàn)到滿(mǎn)城帶雨的花枝都顯得沉重起來(lái)了。這關(guān)聯(lián)到上文的“潤物”,也表現著(zhù)“喜雨”的心情。
[譯詩(shī)]
好雨似乎領(lǐng)會(huì )人意知道季節變化,正當春天萬(wàn)物生長(cháng)時(shí)即降臨。細雨隨著(zhù)春風(fēng)悄悄地在夜里來(lái)到,它默默地滋潤萬(wàn)物沒(méi)有一點(diǎn)聲音。田野的小路和空中的云彩都是那樣漆黑,只有江船上燈火獨獨明亮。等到明天拂曉看看被淋濕的花朵,整個(gè)成都都顯得沉甸甸的,那紅花一定更加迷人。
[賞析]
詩(shī)人緊扣詩(shī)題的“喜”字,對春雨作了細致入微的描繪。這首詩(shī),前兩句寫(xiě)雨適時(shí)而降,其中“知”字用得傳神,簡(jiǎn)直把雨給寫(xiě)活了;三、四兩句寫(xiě)雨的“發(fā)生”,其中“潛”、“潤”、“細”等詞語(yǔ)道出了雨的特點(diǎn);五、六兩句寫(xiě)夜雨的美麗景象,“黑”與“明”相互映襯,不僅點(diǎn)明了云厚雨足,而且給人以強烈的美感;最后兩句仍扣“喜”字寫(xiě)想象中的雨后之晨錦官城的迷人景象,“紅濕”、“花重”,體物可謂細膩至極。全詩(shī)未著(zhù)一個(gè)“喜”字,而“喜”字卻滲透于字里行間,這種靠形象來(lái)“說(shuō)話(huà)”的藝術(shù)手法是值得我們效法的。
杜甫《春夜喜雨》的譯文和賞析 4
春夜喜雨
杜甫
好雨知時(shí)節,當春乃發(fā)生。
隨風(fēng)潛入夜,潤物細無(wú)聲。
野徑云俱黑,江船火獨明。
曉看紅濕處,花重錦官城。
【詩(shī)文解釋】
好雨知道下雨的節氣,正是在植物萌發(fā)生長(cháng)的時(shí)侯,它隨著(zhù)春風(fēng)在夜里悄悄地落下,悄然無(wú)聲地滋潤著(zhù)大地萬(wàn)物。雨夜中野外黑茫茫,只有江船上的燈火格外明亮。天亮后,看看這帶著(zhù)雨水的花朵,嬌美紅艷,整個(gè)錦官城變成了繁花盛開(kāi)的世界。
【詞語(yǔ)解釋】
乃:就。
發(fā)生:促使植物生長(cháng)。
潛:悄悄地。
潤物:使萬(wàn)物受到水分的滋養。
野徑:鄉間小路。
花重:花沾上雨水而變得沉重。
發(fā)生:催發(fā)植物生長(cháng)。
錦官城:成都的別稱(chēng)。
【賞析】
這首詩(shī)是杜甫在成都草堂居住時(shí)所作。詩(shī)中以極大的喜悅之情,贊美了來(lái)得及時(shí)、滋潤萬(wàn)物的春雨。
其中對春雨的描寫(xiě),體物精微,繪聲繪形,是一首入化傳神,別具風(fēng)韻的.詠雨詩(shī),為千古所誦的佳作。
“好雨知時(shí)節,當春乃發(fā)生”描寫(xiě)春雨適時(shí)而降。
刮風(fēng)下雨,本來(lái)是一種極平常的自然現象,它本無(wú)感情和知覺(jué)。詩(shī)人在這里以擬人化的手法,賦予春雨以思想感情,似乎它很懂得人們盼雨的心情,“知時(shí)節”而來(lái)。接著(zhù)點(diǎn)出是春雨,正因為是“當春”之雨,才顯出雨之來(lái)得可喜可貴。于是“好雨”二字脫口而出,極其感奮自然,詩(shī)人當時(shí)喜興的情態(tài)仿佛就在眼前。
這里詩(shī)人對喜雨的贊美,既沒(méi)有抽象的議論,也沒(méi)有采用什么比喻,而是真摯感情的自然爆發(fā)。
“ 隨風(fēng)潛入夜,潤物細無(wú)聲”,這兩句是神來(lái)之筆,不但寫(xiě)出了雨的形態(tài),而且傳達出了雨的神態(tài)。
在一個(gè)春天的夜晚,綿綿細雨伴著(zhù)和煦的春風(fēng)飄灑大地,悄然無(wú)聲地滋潤著(zhù)泥土、禾苗、花木!皾摗、“細”二字,十分精確、形象,傳出了春雨悄悄而來(lái)、輕輕而動(dòng)的神態(tài)。將一個(gè)特定的自然景物描繪到入化之境。無(wú)怪乎清人沈德潛稱(chēng)道這兩句詩(shī)“傳出春雨之神”。
如果說(shuō)上兩句是詩(shī)人在屋內聽(tīng)春雨飄灑聲之所感,那么“野徑云俱黑,江船火獨明”兩句,則是詩(shī)人推門(mén)遠望雨夜景色之再現。雨聲沙沙,喜而思見(jiàn)。推門(mén)向外一望:細雨綿綿,烏云籠罩,天下一片漆黑,分不清山,看不出路,只有遠處閃耀著(zhù)一點(diǎn)紅光,是江上漁船的燈火。這迷人的春郊夜雨之景,使人在廣漠的幽暗中感受著(zhù)一種甜美的靜寂。這里作者細致地寫(xiě)出雨夜之景,正是以這種氣象寓托對喜雨的興致心情。
夜色越陰暗,才越能覺(jué)出綿綿細雨不斷之勢,盼喜雨的心情就更加稱(chēng)意。詩(shī)人在這幅春郊夜雨的畫(huà)面上,于一大片的黑色之中,點(diǎn)上一點(diǎn)“漁火”的光亮,使得“黑”“明”映襯,醒目鮮明,從而更增強畫(huà)面的詩(shī)意。
最后兩句“曉看紅濕處,花重錦官城”是想象中的景象,也是詩(shī)人喜興心情的進(jìn)一步表達。詩(shī)人推想這雨今夜一半時(shí)是不會(huì )停的,經(jīng)過(guò)一夜的滋潤,到明天拂曉時(shí),雨過(guò)天晴,錦官城滿(mǎn)城含著(zhù)雨水的百花,會(huì )更加鮮艷奪目,一片生機。從這層春意盎然的想象中,足見(jiàn)詩(shī)人對好雨的喜悅難盡心情,給人留下無(wú)窮的意味!凹t”、“濕”、“重”三字,極其形象、準確地表達了雨后花朵的特征。故而明人譚元春說(shuō):“紅濕字已妙于說(shuō)雨矣。重字尤妙,不濕不重!(見(jiàn)《唐詩(shī)歸》)。
這首詩(shī)全篇按時(shí)間的順序,依照景物的變化,順應著(zhù)主觀(guān)的感受,點(diǎn)染出“春夜喜雨”的景色與氣氛。
全篇句句是“雨”,處處是“喜”,而“喜”字卻一字不露,足見(jiàn)詩(shī)人的匠心獨運。
【杜甫《春夜喜雨》的譯文和賞析】相關(guān)文章:
杜甫《春夜喜雨》譯文及賞析03-13
《春夜喜雨》杜甫注釋、譯文及賞析06-02
《春夜喜雨》譯文及賞析04-09
杜甫 《春夜喜雨 》賞析03-27
杜甫《春夜喜雨》 賞析10-06
賞析杜甫春夜喜雨06-04
杜甫的《春夜喜雨》賞析10-09
杜甫《春夜喜雨》賞析07-05
杜甫的春夜喜雨賞析09-25
- 相關(guān)推薦