蝶戀花·百尺朱樓臨大道古詩(shī) 原文及賞析
在平凡的學(xué)習、工作、生活中,大家都經(jīng)常接觸到古詩(shī)吧,廣義的古詩(shī),泛指鴉片戰爭以前中國所有的詩(shī)歌,與近代從西方傳來(lái)的現代新詩(shī)相對應。還在苦苦尋找優(yōu)秀經(jīng)典的古詩(shī)嗎?以下是小編為大家收集的蝶戀花·百尺朱樓臨大道古詩(shī) 原文及賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

百尺朱樓臨大道。樓外輕雷,不間昏和曉。獨倚闌干人窈窕。閑中數盡行人小。
一霎車(chē)塵生樹(shù)杪。陌上樓頭,都向塵中老。薄晚西風(fēng)吹雨到。明朝又是傷流潦。
注釋
、佥p雷,喻車(chē)聲。司馬相如《長(cháng)門(mén)賦》:“雷殷殷而響起兮,聲像君之車(chē)音!
、诹髁,指雨后路上流水或溝中積水。
核心意象與意境
核心意象:百尺朱樓(象征高處的孤獨與守望)、大道(象征世間的奔波與流逝)、輕雷(喻指車(chē)馬聲,暗寫(xiě)塵世喧囂)、行人(代表奔波的眾生)、車(chē)塵(象征時(shí)光易逝與世俗紛擾)、風(fēng)雨、流潦(隱喻人生的坎坷與無(wú)常)。
意境:以 “朱樓臨大道” 的高處視角切入,上闋寫(xiě)樓中人獨倚闌干、靜觀(guān)塵世行人的孤獨;下闋由 “車(chē)塵” 生發(fā)對眾生 “向塵中老” 的感慨,末句風(fēng)雨、流潦的意象更添悲涼,整體營(yíng)造出清冷、蒼涼又飽含哲思的意境,將個(gè)人孤獨與對人生、世事的體悟融為一體。
情感主旨
表層情感:描寫(xiě)朱樓中窈窕女子獨倚闌干、凝望大道行人的孤獨與落寞,暗含對遠方人的思念或對自身境遇的感慨。
深層主旨:王國維以 “樓中人” 自比,借樓中守望與樓外奔波的對比,抒發(fā)對人生無(wú)常、時(shí)光易逝的喟嘆 —— 世間眾生皆在塵世中奔波消磨(“陌上樓頭,都向塵中老”),既體現對眾生境遇的悲憫,也暗含自己置身事外的清醒與孤獨,契合其 “人間詞多有憂(yōu)生之嗟” 的特點(diǎn)。
藝術(shù)手法
視角對比:以上闋 “樓中獨倚” 的靜態(tài)視角,與下闋 “樓外奔波” 的動(dòng)態(tài)視角形成對比,凸顯 “靜觀(guān)者” 與 “奔波者” 的境遇差異,強化孤獨與哲思感。
以景襯情:用 “輕雷不間昏和曉” 寫(xiě)大道的晝夜喧囂,反襯樓中人的孤寂;用 “車(chē)塵生樹(shù)杪”“西風(fēng)吹雨” 等景,烘托時(shí)光流逝的悲涼與人生的坎坷。
象征手法:“朱樓” 象征精神的高處或孤獨的境遇,“大道” 象征世俗的奔波與人生的旅途,“車(chē)塵” 象征時(shí)光消磨與世俗紛擾,意象的象征意義拓展了詞的深度。
語(yǔ)言凝練:全詞無(wú)直白抒情,僅通過(guò)場(chǎng)景鋪陳與意象疊加傳遞情感,如 “數盡行人小” 以細微動(dòng)作寫(xiě)盡孤獨,“都向塵中老” 以極簡(jiǎn)文字道盡人生感慨,體現王國維 “語(yǔ)語(yǔ)都在目前,又語(yǔ)語(yǔ)都在天外” 的詞風(fēng)。
關(guān)鍵名句解析
百尺朱樓臨大道。樓外輕雷,不間昏和曉:開(kāi)篇點(diǎn)出核心場(chǎng)景,“百尺朱樓” 寫(xiě)樓之高(暗含疏離感),“臨大道” 點(diǎn)明與塵世的關(guān)聯(lián);“輕雷不間昏和曉” 以 “輕雷” 喻車(chē)馬聲,寫(xiě)大道不分晝夜的喧囂,為 “樓中人” 的孤獨做鋪墊。
獨倚闌干人窈窕,閑中數盡行人。骸蔼氁嘘@干” 直接點(diǎn)出孤獨,“人窈窕” 暗寫(xiě)樓中人的清雅;“數盡行人小” 以樓中人的視角寫(xiě)行人之遠、之多,既體現守望時(shí)間之長(cháng),也暗含對塵世眾生的靜觀(guān)與疏離。
一霎車(chē)塵生樹(shù)杪。陌上樓頭,都向塵中老:“車(chē)塵生樹(shù)杪” 極寫(xiě)車(chē)馬之多、塵囂之盛,由景生情;“陌上樓頭” 統括 “路上行人” 與 “樓中之人”,“都向塵中老” 是全詞主旨句,道盡眾生在塵世中奔波、年華消磨的共同境遇,感慨深沉。
薄晚西風(fēng)吹雨到。明朝又是傷流潦:末句以景結情,“西風(fēng)吹雨” 加劇悲涼氛圍,“傷流潦” 既指雨后道路泥濘的實(shí)景,也隱喻人生路上的坎坷挫折,將個(gè)人感慨升華為對人生無(wú)常的體悟。
「賞析」
這是詩(shī)云“車(chē)走雷聲語(yǔ)未通”,都以雷聲形容大道上的車(chē)馬聲!蔼氁嘘@干人窈窕,閑中數盡行人小”的是思婦,那是一個(gè)孤獨寂寞的美麗女子,站在高樓上盼望愛(ài)人歸來(lái),頗有溫庭筠《望江南》“過(guò)盡千帆皆不是,斜暉脈脈水悠悠,腸斷白公式洲”的意味。如果我們單從這個(gè)角度看,則這上半闋完全是傳統意義上的思婦詞。
但下半闋中“陌上樓頭,都向塵中老”的口吻卻提醒我們:作者在上半闋之所以這樣寫(xiě),是有隱喻含義的。首先,“樓外輕雷”似可代表世俗的塵囂,而“百尺高樓”則象征一種精神境界和智慧高度,二者本來(lái)清者自清,濁者自濁,可以互不相干,但那“閑中數盡行人小”的行為卻把二者聯(lián)系起來(lái)了。這種居高臨下又與紅塵難舍難分的意境,在《人間詞》中不止一次出現過(guò),如“夜起倚危樓。樓角玉繩低亞。惟有月明霜冷,浸萬(wàn)家鴛瓦”(《好事近》);如“人間曙,疏林平楚,歷歷來(lái)時(shí)路”(《點(diǎn)絳唇》);最具象征意義的則無(wú)過(guò)于《浣溪沙》的“試上高峰窺皓月,偶開(kāi)天眼覷紅塵?蓱z身是眼中人”了。其次,那思婦似乎也象征著(zhù)一種關(guān)懷著(zhù)人間的精神與理念。蓋因舊時(shí)養家糊口、爭名逐利都是男子之事,所以往往是男子在紅塵中陷溺較深。相比之下,女子對名利之事看得比較淡一些,所以古代有許多故事和神話(huà),常常塑造一些女神的形象去安撫和慰藉那些在紅塵中失意的男子。
在這個(gè)世界上有兩類(lèi)人:一類(lèi)是老莊之徒,他們總是站在高高的云端,諷刺嘲笑這個(gè)世界的庸常和忙碌;另一類(lèi)是儒家之徒,他們從感情上與這個(gè)世界有千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系,但從理智上又不接受這個(gè)世界的骯臟,他們致力于改變世界,卻又常常遭受到沉重的甚至致命的打擊。王國維屬于后一類(lèi)。他在詞中登高望遠,但他的視線(xiàn)永遠關(guān)注著(zhù)人間而不是天上。
因此,那“百尺朱樓臨大道”的“臨”,不免令我們聯(lián)想起屈原《離騷》“忽臨睨夫舊鄉”的“臨”!鞍俪咧鞓恰敝械哪莻(gè)女子,她居處之地的高遠和“人窈窕”的嫻靜美好,本來(lái)都是超凡脫俗的,但“不間昏和曉”的“樓外輕雷”卻使她不能與紅塵隔絕;“獨倚”的孤獨寂寞也暗示了她有無(wú)法與紅塵痛絕的愛(ài)情;“閑中數盡行人小”的行為則流露出她所有的希望與理想都寄托在紅塵之中。不僅如此,“閑中數盡行人小”的口吻也含有從高處俯視紅塵中人的一種旁觀(guān)者的觀(guān)察和反思。
“一霎車(chē)塵生樹(shù)杪”的意思是說(shuō):樓上的思婦注意著(zhù)遠方馳來(lái)的每一輛車(chē)子,希望有一輛是她愛(ài)人乘坐的。但那些車(chē)子都沒(méi)有在樓前停下,而向前馳去,只留下令人失望的車(chē)塵。所謂“塵”,其實(shí)是一種污染。陸機說(shuō)“京洛多風(fēng)塵,素衣化為緇”(《為顧彥先贈婦》),那京洛的塵土是用來(lái)比喻世俗污染的。樓外的行人固然避不過(guò),樓上的觀(guān)察者也避不過(guò)!岸枷驂m中老”的“老”字,有零落凋傷的意思。你可以是清高的也可以是理性的,但是只要你沒(méi)有割斷與這個(gè)世界的聯(lián)系,只要這個(gè)世界上還有你所愛(ài)和所關(guān)懷的人和事,你就無(wú)法擺脫同他們一起零落的命運。所以,“陌上樓頭,都向塵中老”是出自苦難眾生的嘆息,是自古至今所有善于觀(guān)察人生卻無(wú)力把握命運的智者的共同悲哀。
“薄晚西風(fēng)吹雨到,明朝又是傷流潦”,傍晚時(shí)下起雨來(lái),明天大街上將到處是污水與泥濘,路人將如何行走?縱觀(guān)整個(gè)人類(lèi)的歷史,不也一樣貫穿著(zhù)許許多多無(wú)常的變化嗎?
從高樓俯視大道,會(huì )產(chǎn)生這么多聯(lián)想,大概也只有王國維這種兼有詩(shī)人和哲學(xué)家氣質(zhì)的人才能做到。其實(shí)他還寫(xiě)過(guò)一首詠蠶詩(shī),詩(shī)中說(shuō),蠶辛辛苦苦操勞,繁殖子孫,然后再“輾轉周復始”,它這一生到底為什么呢?這實(shí)際上提出了一個(gè)“人活著(zhù)到底為什么”的問(wèn)題。人之不同于其他生物,是因為人有理想而且有實(shí)現理想的智慧。但人的短暫一生往往不但實(shí)現不了自己的理想,還要忍受許多苦難。這當然是一種悲觀(guān)的人生觀(guān),也許是應該被批判的。但須看到,王國維的這種悲觀(guān)正是由于他對人生的極度執著(zhù)造成的。樓中那個(gè)窈窕女子,盡管樓外有“輕雷”的噪音,有“樹(shù)杪”的車(chē)塵,有“薄晚”的風(fēng)雨,有“明朝”的流潦,但她所關(guān)懷、所期待、所愛(ài)的,仍然都在樓外的大地而不在飄渺的虛空,她與大地上的那個(gè)世界始終休戚相關(guān)。
【蝶戀花·百尺朱樓臨大道古詩(shī) 原文及賞析】相關(guān)文章:
《蝶戀花·百尺朱樓臨大道》原文及賞析09-05
蝶戀花百尺朱樓臨大道原文翻譯及賞析08-26
《蝶戀花·百尺朱樓臨大道》原文翻譯及賞析10-05
《蝶戀花·百尺朱樓臨大道》賞析12-19
《蝶戀花·百尺朱樓臨大道》賞析05-24
蝶戀花·百尺朱樓臨大道原文及賞析2篇09-13
《蝶戀花·百尺朱樓臨大道》翻譯及賞析09-28
《蝶戀花·百尺朱樓臨大道》鑒賞09-23
《蝶戀花·百尺朱樓臨大道》全詞賞析11-05
- 相關(guān)推薦