蘇軾《蝶戀花·春景》賞析
蝶戀花·春景

朝代:宋代
作者:蘇軾
花褪殘紅青杏小。燕子飛時(shí),綠水人家繞。枝上柳綿吹又少。天涯何處無(wú)芳草。
墻里秋千墻外道。墻外行人,墻里佳人笑。笑漸不聞聲漸悄。多情卻被無(wú)情惱。
【譯文】
春日將盡,百花凋零,杏樹(shù)之上已長(cháng)出了小小的青澀果實(shí)。
不時(shí)還有燕子掠過(guò)天空,這里的清澈河流圍繞著(zhù)村落人家。
眼見(jiàn)著(zhù)柳枝上的柳絮被吹得越來(lái)越少,(但是請不要擔心)
不久天涯到處又會(huì )再長(cháng)滿(mǎn)茂盛的芳草。(春天還會(huì )到來(lái)的)
圍墻之內,有一位少女正在蕩著(zhù)秋千,她發(fā)出動(dòng)聽(tīng)的笑聲。
圍墻之外的行人聽(tīng)到那動(dòng)聽(tīng)的笑聲,(忍不住去想象少女蕩秋千的歡樂(lè )場(chǎng)面)。
慢慢的,墻里笑聲不再,行人惘然若失。仿佛自己的多情被少女的無(wú)情所傷害。
【賞析】
這首詞將傷春之情表達得既深情纏綿又空靈蘊藉,情景交融,哀婉動(dòng)人。清人王士《花草蒙拾》稱(chēng)贊道:“‘枝上柳綿’,恐屯田(柳永)緣情綺靡未必能過(guò)。孰謂坡但解作‘大江東去’耶?”這個(gè)評價(jià)是中肯的。蘇軾除寫(xiě)豪放風(fēng)格的詞以外,還寫(xiě)了大量的婉約詞?墒菂s總被“無(wú)情”所惱。這正說(shuō)明他對待生活的態(tài)度——不忘情于現實(shí)世界。他在這首詞中所流露出的傷感,正是基于對現實(shí)人生的熱愛(ài)。
“花褪殘紅青杏小,燕子飛時(shí),綠水人家繞。”
詞一開(kāi)篇即呈現出暮春景色。作者的視線(xiàn)是從一棵杏樹(shù)開(kāi)始的:花兒已經(jīng)凋謝,所余不多的紅色也正在一點(diǎn)一點(diǎn)褪去,樹(shù)枝上開(kāi)始結出了幼小的青杏。“殘紅”,他特別注意到初生的“青杏”,語(yǔ)氣中透出憐惜和喜愛(ài),有意識地沖淡了先前濃郁的傷感之情。
接著(zhù),作者將目光從一花一枝上移開(kāi),轉向不遠處更加開(kāi)闊的地方。只見(jiàn)燕子掠著(zhù)水面低飛,綠水環(huán)繞著(zhù)人家的墻院。寥寥幾筆,便勾畫(huà)出春意未盡的鄉村圖景。飛動(dòng)的燕子為畫(huà)面增添了動(dòng)態(tài)之美;“綠水人家”則帶來(lái)了生活的氣息,并為后文“墻里佳人”的出現作好了鋪墊。“綠水人家繞”一句中的“繞”字,曾有人以為應是“曉”。通讀全詞,并沒(méi)有突出的景物表明這是清晨的景色,因而顯得沒(méi)有著(zhù)落。而燕子繞舍而飛,綠水繞舍而流,行人繞舍而走,著(zhù)一“繞”字,則非常真切。
“枝上柳綿吹又少,天涯何處無(wú)芳草。”
這是詞中最為人稱(chēng)道的兩句。枝頭上的柳絮隨風(fēng)遠去,愈來(lái)愈少;普天之下,哪里沒(méi)有青青芳草呢。
“柳綿”,即柳絮。柳絮紛飛,春色將盡,固然讓人傷感;而芳草青綠,又自是一番境界。蘇軾的曠達于此可見(jiàn)。“天涯”一句,語(yǔ)本屈原《離騷》“何所獨無(wú)芳草兮,爾何懷乎故宇”,是卜者靈氛勸屈原的話(huà),其思想與蘇軾在《定風(fēng)波》中所說(shuō)的“此心安處是吾鄉”一致。最后竟被遠謫到萬(wàn)里之遙的嶺南。此時(shí),他已人到晚年,遙望故鄉,幾近天涯。這境遇和隨風(fēng)飄飛的柳絮何其相似!
“墻里秋千墻外道,墻外行人,墻里佳人笑。”
墻里有人蕩秋千,墻外有條小道。墻外小道上走著(zhù)行人,墻里飄來(lái)佳人清脆的歡笑。
作者在藝術(shù)處理上十分講究藏與露的關(guān)系。這里,他只寫(xiě)露出墻頭的秋千和佳人的笑聲,其它則全部隱藏起來(lái),讓“行人”與讀者去想象,在想象中產(chǎn)生無(wú)窮意味。小詞最忌詞語(yǔ)重復,但這三句總共十六字,“墻里”、“墻外”分別重復,竟占去一半。而讀來(lái)錯落有致,耐人尋味。墻內是家,墻外是路;墻內有歡快的生活,年輕而富有朝氣的生命;墻外是趕路的行人。行人的心情和神態(tài)如何,作者留下了空白。不過(guò),在這無(wú)語(yǔ)之中,我們已感受到一種冷落寂寞。
“笑漸不聞聲漸悄,多情卻被無(wú)情惱。”
也許是行人佇立良久,墻內佳人已經(jīng)回到房間;也許是佳人玩樂(lè )依舊,而行人已漸漸走遠?傊,佳人的笑聲漸漸聽(tīng)不到了,四周顯得靜悄悄。但是行人的心卻怎么也平靜不下來(lái)。
這里的“多情”與“無(wú)情”常被當愛(ài)情來(lái)解釋?zhuān)懈袘焉硎乐,有思鄉之情,有對年輕生命的向往之情,有報國之情,等等,的確可謂是“有情”之人;而佳人年輕單純、無(wú)憂(yōu)無(wú)慮,既沒(méi)有傷春感時(shí),也沒(méi)有為人生際遇而煩惱,真可以說(shuō)是“無(wú)情”。
作者發(fā)出如此深長(cháng)的感慨,那“無(wú)情”之人究竟會(huì )撩撥起他什么樣的思緒呢?也許是勾起他對美好年華的向往,也許是對君臣關(guān)系的類(lèi)比和聯(lián)想,也許倍增華年不再的感慨,也許是對人生哲理的一種思索和領(lǐng)悟……作者并未言明,卻留下了豐富的空白,讓讀者去回味,去想象。
【蘇軾《蝶戀花·春景》賞析】相關(guān)文章:
蝶戀花·春景蘇軾賞析09-18
蝶戀花·春景 蘇軾賞析09-30
蝶戀花 春景 賞析 蘇軾09-02
蝶戀花 春景 蘇軾賞析07-19
蝶戀花春景蘇軾賞析08-11
蘇軾的蝶戀花春景賞析11-16
蘇軾蝶戀花春景賞析11-10
蘇軾《蝶戀花·春景》譯文及賞析03-21
蘇軾《蝶戀花·春景》原文賞析09-16