溫庭筠《春江花月夜詞》
無(wú)論是在學(xué)校還是在社會(huì )中,大家都知道一些經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)包括唐律形成以前所有體式的詩(shī),也包括唐朝及唐以后仍按古式創(chuàng )作的詩(shī)。那么你有真正了解過(guò)古詩(shī)嗎?下面是小編幫大家整理的溫庭筠《春江花月夜詞》,希望能夠幫助到大家。
溫庭筠《春江花月夜詞》
春江花月夜詞
朝代:唐代
作者:溫庭筠
原文:
玉樹(shù)歌闌海云黑,花庭忽作青蕪國。
秦淮有水水無(wú)情,還向金陵漾春色。
楊家二世安九重,不御華芝嫌六龍。
百幅錦帆風(fēng)力滿(mǎn),連天展盡金芙蓉。
珠翠丁星復明滅,龍頭劈浪哀笳發(fā)。
千里涵空澄水魂,萬(wàn)枝破鼻飄香雪。
漏轉霞高滄海西,頗黎枕上聞天雞。
鸞弦代雁曲如語(yǔ),一醉昏昏天下迷。
四方傾動(dòng)煙塵起,猶在濃香夢(mèng)魂裹。
后主荒宮有曉鶯,飛來(lái)只隔西江水。
注釋
、糯航ㄔ乱乖~:此題為樂(lè )府曲名,詩(shī)內容與題目無(wú)關(guān)。
、朴駱(shù):即南北朝時(shí)陳后主所作的歌曲《玉樹(shù)后庭花》,其內容大概是歌詠張貴妃、孔貴嬪美色的,被后世認為是亡國之音。歌闌:歌殘、歌盡。海云黑:天海邊烏云密布,預示國家將亡。
、恰盎ㄍァ本洌褐^原本花團錦簇的宮廷轉眼變成了荒草叢生的廢墟。
、葪罴叶溃褐杆宄诙位实鬯鍩。安九重:安居于九重深宮之內,喻指安于帝位。
、捎撼。華芝:即華蓋,原指皇帝所乘之車(chē)的車(chē)蓋,借指皇帝所乘之車(chē)。六龍:即六馬,古代八尺以上的馬稱(chēng)為龍;实鬯酥(chē)由六馬所駕。隋煬帝游江都,不乘車(chē)馬而乘船,此句即此意。
、式疖饺兀阂蔀榻由暇溴\帆而言,謂錦帆上所繡的金色芙蓉花,大概喻其龍船華美之意。
、硕⌒牵洪W爍貌。
、贪(jiā)發(fā):笳即胡笳,中國古代北方民族的一種吹奏樂(lè )器,似笛,音色哀涼。隋煬帝曾命樂(lè )工作《泛龍舟》等曲,其聲亦哀怨。
、秃眨核程炜。澄:平靜。澄一作“照”。水魂:水中精怪。此句謂隋煬帝龍舟所行之處,水靜天晴,連精怪們都畏懼其威嚴而不敢興風(fēng)作浪。
、巍叭f(wàn)枝”句:揚州有瓊樹(shù),開(kāi)百花。飄一作“團”。此句謂千萬(wàn)株瓊樹(shù)開(kāi)花如一團團香雪,而其香氣濃郁,又迎面撲鼻。
、下汗糯环N滴水定時(shí)器。轉:指時(shí)間推移。霞高:晚霞升起。滄海西:日落于大海之西。
、蓄H黎:即玻璃,古代一種玉名,又名水玉。
、邀[弦代雁:泛指弦樂(lè )器。
、覂A動(dòng):指天下震動(dòng),國家不安寧。傾一作“澒”,煙一作“風(fēng)”。
、印昂笾鳌倍洌汉笾,即陳后主。陳被隋滅,陳國都城金陵與隋煬帝江都皇宮只隔一條西江。末二句謂從陳后主荒宮之曉鶯僅需飛過(guò)一條西江水就能到隋煬帝的江都皇宮,喻示隋煬帝荒淫無(wú)道,距離亡國也不甚遠。
鑒賞
此詩(shī)諷隋煬帝效法陳后主驕奢淫逸以至亡國。先寫(xiě)陳后主曾經(jīng)繁華一時(shí)的故宮如今已成荒草廢墟。再寫(xiě)隋煬帝步陳后主后塵,極盡奢侈之能事,尤以此之驕奢對比彼之荒墟,這種極大的反差頗具諷刺意味。就如老子所言,物極必反、盛極必衰,當隋煬帝和他的國家走到盛極之時(shí),也就是到了“四方傾動(dòng)煙塵起”之時(shí)。果然,隋朝距離滅亡已經(jīng)很近很近了,僅僅渡過(guò)區區一條西江水隋煬帝就可以去地下找陳后主聊聊荒淫亡國之事了。
據《隋遺錄》記載,隋煬帝一日游樂(lè )江都時(shí),恍恍惚惚中感覺(jué)似與陳后主相遇,二人先以彼此的愛(ài)妃相比,然后陳后主又問(wèn)隋煬帝道:“你的龍舟之游歡樂(lè )么?我原來(lái)以為你是堯舜那樣圣明的君王,今天一看,原來(lái)也是個(gè)貪圖享樂(lè )之人。既然你我同是這類(lèi)人,當年你們父子又憑什么以昏庸無(wú)道之罪滅掉我的國家呢?”
[知識拓展]
春江花月夜
朝代:唐代
作者:張若虛
原文:
春江潮水連海平,海上明月共潮生。
滟滟隨波千萬(wàn)里,何處春江無(wú)月明!
江流宛轉繞芳甸,月照花林皆似霰;
空里流霜不覺(jué)飛,汀上白沙看不見(jiàn)。
江天一色無(wú)纖塵,皎皎空中孤月輪。
江畔何人初見(jiàn)月?江月何年初照人?
人生代代無(wú)窮已,江月年年望相似。(望相似 一作“只相似”)
不知江月待何人,但見(jiàn)長(cháng)江送流水。
白云一片去悠悠,青楓浦上不勝愁。
誰(shuí)家今夜扁舟子?何處相思明月樓?
可憐樓上月徘徊,應照離人妝鏡臺。
玉戶(hù)簾中卷不去,搗衣砧上拂還來(lái)。
此時(shí)相望不相聞,愿逐月華流照君。
鴻雁長(cháng)飛光不度,魚(yú)龍潛躍水成文。
昨夜閑潭夢(mèng)落花,可憐春半不還家。
江水流春去欲盡,江潭落月復西斜。
斜月沉沉藏海霧,碣石瀟湘無(wú)限路。
不知乘月幾人歸,落月?lián)u情滿(mǎn)江樹(shù)。(落月 一作:落花)
譯文及注釋
譯文
春天的江潮水勢浩蕩,與大海連成一片,一輪明月從海上升起,好像與潮水一起涌出來(lái)。
月光照耀著(zhù)春江,隨著(zhù)波浪閃耀千萬(wàn)里,所有地方的春江都有明亮的月光。
江水曲曲折折地繞著(zhù)花草叢生的原野流淌,月光照射著(zhù)開(kāi)遍鮮花的樹(shù)林好像細密的雪珠在閃爍。
月色如霜,所以霜飛無(wú)從覺(jué)察。洲上的白沙和月色融合在一起,看不分明。
江水、天空成一色,沒(méi)有一點(diǎn)微小灰塵,明亮的天空中只有一輪孤月高懸空中。
江邊上什么人最初看見(jiàn)月亮,江上的月亮哪一年最初照耀著(zhù)人?
人生一代代地無(wú)窮無(wú)盡,只有江上的月亮一年年地總是相像。
不知江上的月亮等待著(zhù)什么人,只見(jiàn)長(cháng)江不斷地一直運輸著(zhù)流水。
游子像一片白云緩緩地離去,只剩下思婦站在離別的青楓浦不勝憂(yōu)愁。
哪家的游子今晚坐著(zhù)小船在漂流?什么地方有人在明月照耀的樓上相思?
可憐樓上不停移動(dòng)的月光,應該照耀著(zhù)離人的梳妝臺。
月光照進(jìn)思婦的門(mén)簾,卷不走,照在她的搗衣砧上,拂不掉。
這時(shí)互相望著(zhù)月亮可是互相聽(tīng)不到聲音,我希望隨著(zhù)月光流去照耀著(zhù)您。
鴻雁不停地飛翔,而不能飛出無(wú)邊的月光;月照江面,魚(yú)龍在水中跳躍,激起陣陣波紋。
(此二句寫(xiě)月光之清澈無(wú)邊,也暗含魚(yú)雁不能傳信之意。)
昨天夜里夢(mèng)見(jiàn)花落閑潭,可惜的是春天過(guò)了一半自己還不能回家。
江水帶著(zhù)春光將要流盡,水潭上的月亮又要西落。
斜月慢慢下沉,藏在海霧里,碣石與瀟湘的離人距離無(wú)限遙遠。
不知有幾人能趁著(zhù)月光回家,唯有那西落的月亮搖蕩著(zhù)離情,灑滿(mǎn)了江邊的樹(shù)林。
注釋
(1)滟(yàn)滟:波光蕩漾的樣子。
(2)芳甸(diàn):芳草豐茂的原野。甸,郊外之地。
(3)霰(xiàn):天空中降落的白色不透明的小冰粒。形容月光下春花晶瑩潔白。
(4)流霜:飛霜,古人以為霜和雪一樣,是從空中落下來(lái)的,所以叫流霜。在這里比喻月光皎潔,月色朦朧、流蕩,所以不覺(jué)得有霜霰飛揚。
(5)汀(tīng):沙灘。
(6)纖塵:微細的灰塵。
(7)月輪:指月亮,因為月圓時(shí)像車(chē)輪,所以稱(chēng)為月輪。
(8)窮已:窮盡。
(9)江月年年只相似:另一種版本為“江月年年望相似”。
(10)但見(jiàn):只見(jiàn)、僅見(jiàn)。
(11)悠悠:渺茫、深遠。
(12)青楓浦上:青楓浦 地名 今湖南瀏陽(yáng)縣境內有青楓浦。這里泛指游子所在的地方。
暗用《楚辭 招魂》:“湛湛江水兮上有楓,目極千里兮傷春心!逼稚希核!毒鸥 河伯》:“送美人兮南浦!币蚨司潆[含離別之意。
(13)扁舟子:飄蕩江湖的游子。扁舟,小舟。
(14)明月樓:月夜下的閨樓。這里指閨中思婦。曹植《七哀詩(shī)》:“明月照高樓,流光正徘徊。上有愁思婦,悲嘆有余哀!
(15)月徘徊:指月光偏照閨樓,徘徊不去,令人不勝其相思之苦。
(16)離人:此處指思婦。
(17)妝鏡臺:梳妝臺。
(18)玉戶(hù):形容樓閣華麗,以玉石鑲嵌。
(19)搗衣砧(zhēn ):搗衣石、捶布石。
(20)相聞:互通音信。
(21)逐:追隨。
(22)月華:月光。
(23)文:同“紋”。
(24)閑潭:幽靜的水潭。
(25)復西斜:此中“斜”應為押韻讀作“xiá”(洛陽(yáng)方言是當時(shí)的標準國語(yǔ),斜在洛陽(yáng)方言中就讀作xiá)。
(26)瀟湘:湘江與瀟水。
(27)碣(jié)石、瀟湘:一南一北,暗指路途遙遠,相聚無(wú)望。
(28)無(wú)限路:極言離人相距之遠。
(29)乘月:趁著(zhù)月光。
(30)搖情:激蕩情思,猶言牽情。
詩(shī)人簡(jiǎn)介
溫庭筠,原名岐,字飛卿,并州祁(今屬山西太原祁縣,山西太原古稱(chēng)并州)人,為唐代溫彥博之裔孫,我國古代著(zhù)名詞人,兩《唐書(shū)》有傳。溫庭筠雖為并州人,但他同白居易、柳宗元等名詩(shī)人一樣,一生絕大部分時(shí)間是在外地度過(guò)的。據考,溫庭筠幼時(shí)已隨家客游江淮,后定居于雩縣(今陜西戶(hù)縣)郊,靠近杜陵,所以他嘗自稱(chēng)為杜陵游客。關(guān)于溫庭筠的生年,史籍無(wú)載。溫集舊注斷為穆宗長(cháng)慶四年(824年),夏承燾《溫飛卿系年》以為生于元和七年(812年)。
近年陳尚君《溫庭筠早年事跡考辨》云生于德宗貞元十七年(8O1年)。梁超然《唐才子傳校箋》同意陳尚君所考。以溫庭筠生干貞元十七年算,卒于咸通七年(866年),則他享年66歲。溫庭筠少負才名,同其他有成就詩(shī)人一樣,自幼好學(xué),苦心于筆硯,除善弦吹之音,尤長(cháng)于詩(shī)詞!杜f唐書(shū)》本傳中說(shuō)他“能逐弦吹之音,為側艷之詞”。在當時(shí)與李商隱齊名,時(shí)號“溫李”!侗眽(mèng)瑣言》說(shuō)溫庭筠“才思艷麗,工于小賦,每入試,押官韻作賦,凡八叉手而八韻成”,所以,時(shí)人稱(chēng)為“溫八叉”。在我國古代,文思敏捷者,有數步成詩(shī)之說(shuō),而象溫庭筠這樣八叉手而成八韻者,再無(wú)第二人。
【溫庭筠《春江花月夜詞》】相關(guān)文章:
溫庭筠詞09-08
溫庭筠的詞09-24
溫庭筠的詞06-20
春江花月夜 溫庭筠08-29
《織錦詞》溫庭筠10-04
溫庭筠詞風(fēng)07-11
溫庭筠詞特點(diǎn)的成因09-06
論溫庭筠詞的風(fēng)格10-01
溫庭筠詞全面解析08-04