- 英語(yǔ)五年級my week手抄報 推薦度:
- 五年級春節英語(yǔ)手抄報素材 推薦度:
- 相關(guān)推薦
五年級英語(yǔ)手抄報
語(yǔ)言好的學(xué)生,其右腦的智商相對更高,反應更靈敏、溝通更快捷易懂、給人印象更深刻,在競爭激烈的社會(huì )中,更有優(yōu)勢,更容易奪得一些機會(huì )。學(xué)習英語(yǔ)是一件有利的事情。下面是我們?yōu)榇蠹規?lái)五年級英語(yǔ)手抄報,歡迎大家閱讀。
五年級英語(yǔ)手抄報





一天去kfc, 要土豆泥,不會(huì )說(shuō),就在那里跟cashier苦喊potato sauce,估計她以為我傻呢,給我了七八袋 ketchup。
提示:土豆泥的標準說(shuō)法是“mashed potato”,而 ketchup 是番茄醬等的意思,這個(gè)詞也還有其他拼法: catsup, catchup, ketsup。
外帶怎么說(shuō)?
初來(lái)乍到,跑到麥當勞點(diǎn)餐。雖然緊張,但之前表現都很是不錯,一直維持到服務(wù)員問(wèn):“ here or to go?”
第一次接觸外帶餐這詞,還好思維敏捷馬上明白過(guò)來(lái)了,可是嘴上緊張,對著(zhù)那男服務(wù)員直接喊出"let’s go!"。服務(wù)員石化1秒后,說(shuō)了句ok。
提示:for here: 在這兒吃;to go: 打包帶走。這兩個(gè)詞很常用,大家要記得哦。
washroom or mushroom?
一朋友,中午去吃漢堡,廚子問(wèn)他要加什么,他說(shuō):tomato, cheese, and washroom (mushroom) 。當時(shí)所有人流汗倒。
提示:mushroom很好吃的哦,是蘑菇的意思。至于washroom嘛,就是洗手間啦。大家千萬(wàn)不要因為讀音給弄混淆了哦。
coke or cock?
一個(gè)好朋友剛來(lái)加拿大,有一天口渴了想喝可樂(lè )。去到便利店很大聲的說(shuō)excuse me , do you have cock? 可是我朋友剛出國,英文尚有很重的口音,好端端的coke讓她說(shuō)出來(lái)就變成了 excuse me , do you have cock?店主聽(tīng)得一驚一乍的.,連連說(shuō):what?what ?
最后店主終于弄明白她想要喝可樂(lè ),錢(qián)貨兩清之后,見(jiàn)我朋友多半是初來(lái)乍到,還很好心的給我朋友說(shuō)以后去買(mǎi)可樂(lè )不能再問(wèn)別人有沒(méi)有cock了,那樣很讓人誤會(huì )!本來(lái)我朋友完全不知道發(fā)生了什么事,可是店主解釋以后恨不得立刻找個(gè)地縫鉆進(jìn)去!后來(lái)很長(cháng)一段時(shí)間都不喝可樂(lè )了!
提示:coke就不解釋了,大家都知道是可樂(lè )的意思。至于cock在俚語(yǔ)中的意思嘛,總之不大陽(yáng)光啦~大家還是少用為妙哦。
1.thumb :大拇指。與漢語(yǔ)相映成趣的是,英語(yǔ)的all(fingers and ) thumbs也表示"笨手笨腳"的意思,例如:(1)i'm all fingers and thumbs this morning. i don't seem to be able to button up my shirt.今天早上我的手怎么這么笨呢,好像連襯衫都扣不上了。(2)he was so excited that his fingers were all thumbs and he dropped the teacup.他激動(dòng)得手都不好使了,竟把茶杯摔了。
2. forefinger :又稱(chēng)index finger,即食指。前綴fore-表示"位置靠前的"(placed at the front),所以從排位上說(shuō),forefinger應為"第一指"。從功用上看,此手指伸出時(shí)有標示或指向的作用。在一些英語(yǔ)工具書(shū)中,我們會(huì )見(jiàn)到這樣的表示"參見(jiàn)"(index)含義的手型符號。
3. middle finger :中指。此指居中,名正言順,且與漢語(yǔ)說(shuō)法也一致。
4. ring finger:無(wú)名指。從世界各地的婚俗習慣來(lái)說(shuō),結婚戒指(wedding ring)戴在這一手指(通常指左手)之上,表示已婚。
5. little finger: 顧名思義為小指。在美國和蘇格蘭,人們又賦予它一個(gè)愛(ài)稱(chēng),管pinkie(pinky),后綴-ie (-y)有"小巧可愛(ài)"之意。
where you from?
留學(xué)地:美國
第一次打電話(huà)叫taxi,對方問(wèn)“where you from” 我回答china。還在奇怪叫 taxi 還分國籍?
對方可能以為我在搞笑,很郁悶的說(shuō)“sorry, we can not do that.” 我一聽(tīng),火大。怎么有種族歧視啊。就問(wèn): why? 對方愣了半天,掛了。
提示:好吧,我承認這個(gè)有點(diǎn)類(lèi)似“—how are you ? —fine,thank you!钡倪@種條件反射,可惜人家出租車(chē)司機只是想知道去哪接你罷了。
about telphone number
留學(xué)地:加拿大
朋友剛來(lái)的時(shí)候不認識什么人,所以在班上試圖交朋友,一日, 覺(jué)得一白人哥們人挺好,于是想要人家電話(huà)號碼,日后做朋友。
于是問(wèn):“how many is you phone number?” 白人說(shuō):“ten! (加拿大號碼是十位的)
提示:要電話(huà)的表達一般是“may i have your phone number?”等,像這種“你電話(huà)是多少”的直譯顯然是不合適的。
bill bill?
留學(xué)地:加拿大
來(lái)加拿大的時(shí)候,去學(xué)校上課誰(shuí)都不認識,然后中午自己吃飯。聽(tīng)同學(xué)說(shuō)有家的咖啡很不錯,然后就想去買(mǎi)。然后走錯地方了,跑一個(gè)法國餐廳了,然后就坐下來(lái)了,點(diǎn)了個(gè)最便宜的。
吃完飯,不知道咋埋單。然后看到隔壁桌有個(gè)男的說(shuō)bill。
就聽(tīng)到bill這個(gè)詞了,然后就把服務(wù)生叫過(guò)來(lái)說(shuō):"i am finished,bill bill"
然后還順勢用手做槍的手勢指著(zhù)賬單給那女的看,然后人家嚇壞了。然后叫了倆男的過(guò)來(lái),把我朋友也嚇壞了,解釋了半天才出去。
提示:要買(mǎi)單怎么說(shuō)?口語(yǔ)中:“check, please!”或 “bill, please!”就是最地道的表達了!還可以這樣表達 “waiter, i'll take the check。(服務(wù)員,買(mǎi)單!)”
【五年級英語(yǔ)手抄報】相關(guān)文章:
10-01
09-11
08-14
06-27
10-10
10-09
10-11
02-29
05-17
05-23