一级日韩免费大片,亚洲一区二区三区高清,性欧美乱妇高清come,久久婷婷国产麻豆91天堂,亚洲av无码a片在线观看

白居易《望驛臺》譯文及注釋

時(shí)間:2024-08-06 01:21:00

白居易《望驛臺》譯文及注釋

  《望驛臺》

白居易《望驛臺》譯文及注釋

  朝代:唐代

  作者:白居易

  原文:

  靖安宅里當窗柳,望驛臺前撲地花。

  兩處春光同日盡,居人思客客思家。

  譯文

  靖安宅里,天天面對著(zhù)窗前的碧柳,凝眸念遠;望驛臺前,春意闌珊,花兒紛紛飄落到地面。兩處美好的春光,在同一天消盡;此時(shí),家里人思念著(zhù)出門(mén)在外的親人,出門(mén)在外的人一樣也思念著(zhù)家中的親人。

  注釋

  (1)《望驛臺》:這是白居易應和好友元的詩(shī)。

  (2)當窗柳:意即懷人。唐人風(fēng)俗,愛(ài)折柳以贈行人,因柳而思游子。

  (3)望驛臺:在今四川廣元。驛:舊時(shí)供傳遞公文的人中途休息、換馬的地方。

  (4)居人:家中的人。詩(shī)中指元的妻子。

  (5)客:出門(mén)在外的人。指元。

【白居易《望驛臺》譯文及注釋】相關(guān)文章:

08-28

10-04

08-16

08-06

06-04

05-31

09-10

07-10

09-11

05-26

最新文章
一级日韩免费大片,亚洲一区二区三区高清,性欧美乱妇高清come,久久婷婷国产麻豆91天堂,亚洲av无码a片在线观看