白居易《杜陵叟》閱讀答案及翻譯賞析
在現實(shí)的學(xué)習、工作中,我們都經(jīng)?吹介喿x答案的身影,借助閱讀答案我們可以檢查自己的得與失,并對今后的學(xué)習做出調整。你所見(jiàn)過(guò)的閱讀答案是什么樣的呢?下面是小編幫大家整理的白居易《杜陵叟》閱讀答案及翻譯賞析,希望能夠幫助到大家。

杜陵叟
杜陵叟,杜陵居,歲種薄田一頃余。
三月無(wú)雨旱風(fēng)起,麥苗不秀多黃死。
九月降霜秋早寒,禾穗未熟皆青乾。
長(cháng)吏明知不申破,急斂暴征求考課。
典桑賣(mài)地納官租,明年衣食將何如?
剝我身上帛,奪我口中粟。
虐人害物即豺狼,何必鉤爪鋸牙食人肉?
不知何人奏皇帝,帝心惻隱知人弊。
白麻紙上書(shū)德音,京畿盡放今年稅。
昨日里胥方到門(mén),手持敕牒榜鄉村。
十家租稅九家畢,虛受吾君蠲免恩。
注釋
(1)叟:年老的男人。
薄田:貧瘠的田地。
(2)考課:古代指考查政績(jì)。
(3)帛:絲織品。
粟:小米,也泛指谷類(lèi)。
(4)惻隱:見(jiàn)人遭遇不幸而心有所不忍。即同情。
弊:衰落;疲憊。
1、 杜陵叟是什么身份?他遇到了什么難題?
答:杜陵叟是個(gè)農民,今年干旱,禾苗大多枯死。
2、 禾苗枯死,官府是怎么處理這個(gè)問(wèn)題的?
答:官吏們?yōu)榱恕翱颊n”,不僅不奏報朝廷,反而變本加厲地加緊搜刮,使得農民在死亡線(xiàn)上掙扎。
3、 面對此情此景,作者由第三人稱(chēng)客觀(guān)描繪改為第一人稱(chēng)控訴,感情色彩有何不同?
答:改第三人稱(chēng)為第一人稱(chēng),用“杜陵叟”的口氣,語(yǔ)氣更加強烈,寫(xiě)出了詩(shī)人難抑憤怒之情,痛斥了那些為自己升官而不顧百姓死活的“長(cháng)吏”,極為精練地概括了封建時(shí)代千百萬(wàn)農民的悲慘處境和體現在他們身上的不屈反抗精神。
4、在封建社會(huì )中,百姓遇到饑荒時(shí),通常由帝王下詔免除租稅,而由地方官加緊勒索,這一直都是統治階級慣用的詭計,說(shuō)說(shuō)你對本詩(shī)“雙簧戲”的認識?
分析:“長(cháng)吏明知不申破,急斂暴征求考課”、 “典桑賣(mài)地納官租”、 “十家租稅九家畢”,之后 “白麻紙上書(shū)德音”、 “昨日里胥方到門(mén)”→“虛受吾君蠲免恩”,說(shuō)明君恩虛偽。
答:表面上是歌頌了皇帝的仁德,實(shí)際上語(yǔ)含諷刺,矛頭直指最高統治者!伴L(cháng)吏”明知天災卻不奏報,仍然強征暴斂;一個(gè)小小的“里胥”一直等到“十家租稅九家畢”才慢騰騰地宣布“免稅”的“德音”,背后明顯有官府的支持;皇帝一直等到有人奏報后才下詔“免稅”,此前卻一直不聞不問(wèn),裝作不知,虛假偽善!暗坌膼烹[”是虛偽的,而用考課的辦法鼓勵各級官吏搜刮更多的民脂民膏才是真正的目的。這種“雙簧戲”封建統治者演起來(lái)駕輕就熟,時(shí)機控制得恰適其時(shí),在漫長(cháng)的封建社會(huì )中,這樣的把戲不止一次上演,極具諷刺意義。
【小結】
白居易用極其悲憤的情感,寫(xiě)出了農夫之苦,揭露和控訴了統治者玩弄權術(shù),剝削人民的罪行,極為精練的概括了封建時(shí)代千百萬(wàn)農民的悲慘處境和體現在他們身上不屈的反抗精神。尤其是對 “雙簧戲”的揭露,增加了詩(shī)的諷刺力度。
【寫(xiě)作背景】
此詩(shī)屬于《新樂(lè )府》五十首,自序說(shuō)是“傷農夫之困”,作于唐憲宗元和三年前后,當時(shí)江南和長(cháng)安周?chē)馐車(chē)乐睾禐,?shī)人時(shí)任左拾遺,上疏奏陳民間疾苦,請求“減免租稅”,“以實(shí)惠及人”;实叟鷾,并下了罪己詔(實(shí)際上不過(guò)是籠絡(luò )人心的把戲而已)。為此,白居易寫(xiě)了《輕肥》和這首《杜陵叟》。杜陵,在今陜西西安東南十公里少陵原上,秦代為杜縣之地,漢代宣帝葬于此處,故稱(chēng)杜陵。
【譯詩(shī)】
杜陵老頭,居住在杜陵,每年只耕種一頃多的薄田。三個(gè)月沒(méi)有下雨,整體刮大風(fēng),麥苗不能吐穗揚花,大多數都枯黃干死了。才九月份天就降下霜,秋寒早至,禾苗的穗子沒(méi)有成熟都青干死了。官吏們明明知道干旱卻不奏明皇帝,反而強行征收租稅以求得好的官聲和政績(jì)。百姓典當桑樹(shù)、出賣(mài)田地來(lái)繳納官府的租稅,明年的衣食將怎么辦?剝去我們身上的衣服,奪掉我們口中的糧食。虐害人傷害物的就是豺狼,何必是有鉤一般的爪子、鋸齒般的牙齒才吃人肉!不知什么人奏明了皇帝,皇帝生了惻隱之心,知道人民的困苦。白麻紙上書(shū)寫(xiě)著(zhù)皇帝免稅的恩詔,京城附近全部免除今年的租稅。昨天里長(cháng)才到門(mén)口來(lái),手里拿著(zhù)免稅公文張貼在鄉村中。十家之中有九家租稅已經(jīng)被收去了,白白地受了我們君王免除租稅的恩惠。
作者資料:
白居易(772年—846年),字樂(lè )天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時(shí)遷居下邽。是唐代偉大的現實(shí)主義詩(shī)人,唐代三大詩(shī)人之一。白居易與元稹共同倡導新樂(lè )府運動(dòng),世稱(chēng)“元白”,與劉禹錫并稱(chēng)“劉白”。 白居易的詩(shī)歌題材廣泛,形式多樣,語(yǔ)言平易通俗,有“詩(shī)魔”和“詩(shī)王”之稱(chēng)。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。有《白氏長(cháng)慶集》傳世,代表詩(shī)作有《長(cháng)恨歌》、《賣(mài)炭翁》、《琵琶行》等。公元846年白居易去世于洛陽(yáng),葬于香山。
【白居易《杜陵叟》閱讀答案及翻譯賞析】相關(guān)文章:
白居易《杜陵叟》翻譯賞析06-01
白居易古詩(shī)《杜陵叟》賞析07-23
白居易《杜陵叟》09-04
白居易唐詩(shī)《杜陵叟》原文賞析11-22
白居易唐詩(shī)鑒賞《杜陵叟》10-05
白居易《杜陵叟》譯文及注釋07-10
白居易《杜陵叟》詩(shī)歌鑒賞08-24
《杜陵叟》白居易唐詩(shī)鑒賞02-24
- 相關(guān)推薦